Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma Guarumera
Die Guarumera-Taube
Y
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Und
man
hört
auf
dem
Feld
eine
Guarumera-Taube
singen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mir
einen
Kummer
zurück
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mir
einen
Kummer
zurück
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
me
despido,
me
despido
me
dice
la
guarumera
Ay,
ich
verabschiede
mich,
ich
verabschiede
mich,
sagt
mir
die
Guarumera
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
Schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
lässt
meine
Brust
verwundet
zurück
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
Schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
lässt
meine
Brust
verwundet
zurück
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Ay,
man
hört
auf
dem
Feld
eine
Guarumera-Taube
singen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Land,
aufs
Land
ist
die
Taube
schon
geflogen
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena.
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mir
einen
Kummer
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo O. Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.