Los Creadorez del Pasito Duranguense - Quisiera Ser Todo (Live) - translation of the lyrics into German




Quisiera Ser Todo (Live)
Ich Möchte Alles Sein (Live)
Y ahora como le hago, ya quiero sacarme,
Und was mache ich jetzt, ich will schon loswerden,
Lo enamorao de esa mujer.
dieses Verliebtsein in diese Frau.
Por probar de sus besos,
Weil ich ihre Küsse gekostet habe,
Se me metio adentro y ya no se que hacer.
ist sie mir unter die Haut gegangen und ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
Cuando la conoci, que sonrio para mi,
Als ich sie kennenlernte, als sie mich anlächelte,
Dije que lindos ojos, que bella su carita,
sagte ich, was für schöne Augen, was für ein hübsches Gesichtchen,
Que bonito cuerpo, para mis antojos.
Was für ein schöner Körper, ganz nach meinem Geschmack.
Y yo le pregunte, que si queria salir,
Und ich fragte sie, ob sie ausgehen wollte,
Haci nomas jugando.
nur so zum Spaß.
Y ella me contesto
Und sie antwortete mir
Claro que si salimos para ir platicando.
Klar gehen wir aus, um uns zu unterhalten.
(Y ahora como le hago mija y esque ya no puedo sacarte y recio recio mis creadores)
(Und was mache ich jetzt, meine Liebe? Ich krieg dich einfach nicht mehr aus dem Kopf! Und Vollgas, Vollgas, meine Creadores!)
Quisiera ser el viento para irme lejos,
Ich möchte der Wind sein, um weit wegzugehen,
Con este sentimiento,
mit diesem Gefühl,
Pero por mas que intento,
Aber egal wie sehr ich es versuche,
No puedo borrarte de mi pensamiento.
kann ich dich nicht aus meinen Gedanken löschen.
Ya no se como hacerle, pienso todo el dia,
Ich weiß nicht mehr, wie ich es anstellen soll, ich denke den ganzen Tag nach,
No se cual es el modo.
Ich weiß nicht, was der Weg ist.
Mejor me resigne, porque de ti mi vida,
Besser ich füge mich, denn von dir, mein Leben,
Quisiera ser todo.
möchte ich alles sein.
Y ahora como le hago, ya quiero quitarme,
Und was mache ich jetzt, ich will schon loswerden,
Lo enamorao de esa mujer.
dieses Verliebtsein in diese Frau.
Por jugar con sus besos,
Weil ich mit ihren Küssen gespielt habe,
Se me metio adentro y ya no se que hacer.
ist sie mir unter die Haut gegangen und ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.





Writer(s): Alfredo Ramirez Corral


Attention! Feel free to leave feedback.