Los Cuates de Sinaloa - Negro Y Azul (From "Breaking Bad" TV Series) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Cuates de Sinaloa - Negro Y Azul (From "Breaking Bad" TV Series)




Negro Y Azul (From "Breaking Bad" TV Series)
Черный и синий (Из сериала "Во все тяжкие")
La ciudad se llama Duke
Город называется Дьюк,
Nuevo Mexico el estado
штат Нью-Мексико,
Entre la gente mafiosa
среди мафиози
Su fama se a propagado
его слава распространилась.
Causa de una nueva droga
Причина - новый наркотик,
Que los gringos han creado
который создали гринго.
Dicen que es color azul
Говорят, он синего цвета
Y que es pura calidad
и высшего качества.
Esa droga poderosa
Этот мощный наркотик
Que circula en la ciudad
циркулирует по городу,
Y los dueños de la plaza
и хозяева района
No la pudieron parar
не смогли его остановить.
Anda caliente el cartel
Картель в ярости,
Al respeto le faltaron
к нему проявили неуважение.
Hablan de un tal Heisenberg
Говорят о неком Хайзенберге,
Ke ahora controla el mercado
который теперь контролирует рынок.
Nadie sabe nada de el
Никто ничего о нем не знает,
Por que nunca lo han mirado
потому что никто его никогда не видел.
El cartel es de respeto
Картель уважают,
Y jamas a pardonado
и он никогда не прощал.
Ese compa ya esta muerto
Этот парень уже мертвец,
Nomas no le han avisado
просто ему еще не сообщили.
Y asi suenan los cuates
Так звучат куатес
De sinaloa mi compa
из Синалоа, милая.
La fama de Heisenberg
Слава Хайзенберга
Ya llego hasta michoacan
дошла до самого Мичоакана.
Desde alla quieren venir
Оттуда хотят приехать,
A probar ese cristal
чтобы попробовать этот кристалл,
Ese material azul
этот синий материал
Ya se hizo internacional
уже стал международным.
Ahora si le quedo bien
Теперь Нью-Мексико
A Nuevo Mexico el nombre
оправдывает свое название.
A Mexico se parece
Он похож на Мексику
En tanta droga que esconde
количеством наркотиков, которые он прячет.
Solo que hay un capo gringo
Только здесь босс - гринго,
Por Heisenberg lo conocen
его знают как Хайзенберга.
Anda caliente el cartel
Картель в ярости,
Al respeto le faltaron
к нему проявили неуважение.
Hablan de un tal Heisenberg
Говорят о неком Хайзенберге,
Que ahora controla el Mercado
который теперь контролирует рынок.
Nadie sabe nada de el
Никто ничего о нем не знает,
Por que nunca lo han mirado
потому что никто его никогда не видел.
A la furia del cartel
От ярости картеля
Nadie jamas a escapado
никто никогда не уходил.
Ese compa ya esta muerto
Этот парень уже мертвец,
Nomas no le han avisado
просто ему еще не сообщили.





Writer(s): Jose Luis Garza, Vince Gilligan


Attention! Feel free to leave feedback.