Los Cuñaos - Florentino Y El diablo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Cuñaos - Florentino Y El diablo




Florentino Y El diablo
Florentino y el diablo
Déjenlo que pare suertes,
Let him try his tricks,
Yo sabré si le barajo;
I know how he shuffles the deck;
Déjenlo que suelte el bongo
Let him beat his drum,
Pá'que le coja agua abajo;
So it can float downstream;
Antes que Dios amanezca
Before God wakes
Se lo lleva quien lo trajo;
He will be taken back by the one who brought him;
Alante el caballo fino,
Clear the way for the fine horse,
Atrás el burro marrajo.
The stubborn donkey can trail behind.
¡Quién ha visto dorodoro
Who has ever seen a mockingbird
Cantando con arrendajo!
Singing with a jay?
Si me cambió el consonante
If he changes the consonant,
Yo se lo puedo cambiar.
I can change it back.
EL DIABLO
THE DEVIL
Yo se lo puedo cambiar.
I can change it back.
Los graves y los agudos
The highs and the lows
A lo mismo me dan,
Are all the same to me,
Porque yo eché mi destino
Because I have thrown my lot
Sobre el nunca y el jamás.
On the never and the ever.
¡Ay! catire Florentino,
Oh! Catire Florentino,
Cantor de pecho cabal,
A singer with a voice like a bird,
Qué tenebroso el camino
How dark the path
Que nunca desandará,
That you will never retrace,
Sin alante, sin arriba,
Without a beginning, without an end,
Sin orilla y sin atrás.
Without a side and without a back.
Ya no valen su baquía,
Your knowledge, your faith, and your ability
Su fe ni su facultá
Are no longer of any use
Catire quitapesares
Catire, quick with the jokes,
Arrendajo y turupial.
Jay and troupial.
FLORENTINO
FLORENTINO
Arrendajo y turupial.
Jay and troupial.
De andar solo esa vereda
From walking alone on that path
Los pies se le han de secar,
Your feet will dry out,
Y se le hará más profunda
And the wrinkles on your face
La mala arruga en la faz;
Will become deeper;
Porque mientras llano y cielo
Because while the plains and the sky
Me den de luz su caudal,
Give me their light,
Mientras la voz se me escuche
While my voice can be heard
Por sobre la tempestá,
Above the storm,
Yo soy quien marco mi rumbo
I am the one who sets my course
Con el timón del cantar.
With the rudder of my song.
Y si al dicho pido ayuda
And if I ask for help from the proverb,
Aplíquese esta verdá:
Apply this truth:
Que no manda marinero
No sailor commands
Donde manda capitán.
Where the captain rules.
EL DIABLO
THE DEVIL
Donde manda capitán
Where the captain rules,
Usted es vela caída,
You are a fallen sail,
Yo altivo son de la mar.
I am the proud sound of the sea.
Ceniza será su voz,
Your voice will be ashes,
Rescoldo de muerto afán
Embers of a dead desire
Sed será su última huella
Thirst will be your last footprint,
Náufraga en el arenal,
A castaway in the sand,
Humo serán sus caminos,
Your paths will be smoke,
Piedra sus sueños serán,
Your dreams will be stone,
Carbón será su recuerdo,
Your memory will be coal,
Lo negro en la eternidá,
The blackness of eternity,
Para que no me responda
So that you cannot answer me
Ni se me resista más.
Or resist me any longer.
Capitán de la Tiniebla
Captain of Darkness
Es quien lo viene a buscar.
He who comes for you.
FLORENTINO
FLORENTINO
Es quien lo viene a buscar.
He who comes for you.
Mucho gusto en conocerlo
A pleasure to meet you,
Tengo señor Satanás.
I have you, Lord Satan.
Zamuros de la Barrosa
Vultures of Barrosa
Salgan del Arcornocal
Come out of the Arcornocal,
Que al Diablo lo cogió el día
The Devil caught in the light
Queriéndome atropellar.
Trying to run me down.
Sácame de aquí con Dios
Get me out of here with God,
Virgen de la Soledá,
Virgin of Solitude,
Virgen del Carmen bendita,
Blessed Virgin of Carmen,
Sagrada Virgen del Real,
Sacred Virgin of the Real,
Tierna Virgen del Socorro,
Tender Virgin of Socorro,
Dulce Virgen de la Paz,
Sweet Virgin of Peace,
Virgen de la Coromoto,
Virgin of Coromoto,
Virgen de Chiquinquirá,
Virgin of Chiquinquirá,
Piadosa Virgen del Valle,
Pious Virgin of the Valley,
Santa Virgen del Pilar,
Holy Virgin of the Pillar,
Fiel Madre de los Dolores
Faithful Mother of Sorrows,
Dáme el fulgor que das.
Give me the light that you have.
¡San Miguel! dame tu escudo,
St. Michael! give me your shield,
Tu rejón y tu puñal,
Your lance and your dagger,
Niño de Atocha bendito,
Blessed Child of Atocha,
Santísima Trinidá.
Holy Trinity.
(En compases de silencio
(In silent measures
Negro bongo que echa a andar.
Black bongo begins to move.
¡Salud, señores! El alba
Good morning, gentlemen! The dawn
Bebiendo en el paso real).
Drinking in the royal passage).





Writer(s): Alberto Ravelo Torrealba


Attention! Feel free to leave feedback.