Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A un Amigo
An eine Freundin
Pobre
de
aquel
que
vive
la
vida
como
un
loco
Arm
dran
ist
jener,
der
das
Leben
wie
ein
Wahnsinniger
lebt
Pobre
del
que
vive
entre
copas
de
licor
Arm
dran
der,
der
zwischen
Likörgläsern
lebt
Del
que
va
camino
a
la
perdición
Der
auf
dem
Weg
ins
Verderben
ist
Qué
pena
me
da,
del
que
vive
así
Wie
leid
es
mir
um
denjenigen
tut,
der
so
lebt
Sin
religión,
sin
fe
y
sin
voluntad
Ohne
Religion,
ohne
Glauben
und
ohne
Willen
Amigo,
tú
que
eres
mi
amigo
Freundin,
du,
die
du
meine
Freundin
bist,
Tú
que
me
aprecias
tanto
(me
debes
escuchar)
Du,
die
du
mich
so
sehr
schätzt
(du
musst
mir
zuhören)
Esta
voz
de
experiencia
que
te
dice
Diese
Stimme
der
Erfahrung,
die
dir
sagt
Que
vas
por
un
camino
fatal
Dass
du
auf
einem
verhängnisvollen
Weg
bist
Ponle
punto
final
a
esa
aventura
Setze
diesem
Abenteuer
ein
Ende
Deja
ya
tus
locuras,
deja
ya
de
pecar
Lass
deine
Verrücktheiten
sein,
hör
auf
zu
sündigen
Y
pídele
al
señor
que
todo
puede
Und
bitte
den
Herrn,
der
alles
kann,
Que
te
vuelva
la
fe,
paz
y
tranquilidad
Dass
er
dir
Glauben,
Frieden
und
Gelassenheit
zurückgibt
Tú
que
me
aprecias
tanto
(me
debes
escuchar)
Du,
die
du
mich
so
sehr
schätzt
(du
musst
mir
zuhören)
Que
vas
por
un
camino
fatal
Dass
du
auf
einem
verhängnisvollen
Weg
bist
Ponle
punto
final
a
esa
aventura
Setze
diesem
Abenteuer
ein
Ende
Deja
ya
tus
locuras,
deja
ya
de
pecar
Lass
deine
Verrücktheiten
sein,
hör
auf
zu
sündigen
Y
pídele
al
Señor
que
todo
puede
Und
bitte
den
Herrn,
der
alles
kann,
Que
te
vuelva
la
fe,
paz,
paz
y
tranquilidad
Dass
er
dir
Glauben,
Frieden,
Frieden
und
Gelassenheit
zurückgibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Chavez
Attention! Feel free to leave feedback.