Los Dandys - De Qué Manera Te Olvido? - translation of the lyrics into German

De Qué Manera Te Olvido? - Los Dandystranslation in German




De Qué Manera Te Olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
Con el atardecer
Mit dem Sonnenuntergang
Me iré de aquí, me iré sin ti
Werde ich von hier fortgehen, werde ich ohne dich fortgehen
Me alejaré de ti
Werde ich mich von dir entfernen
Con un dolor dentro de
Mit einem Schmerz in mir
Te juro, corazón, que no es falta de amor
Ich schwöre dir, mein Herz, dass es nicht aus Mangel an Liebe ist
Pero es mejor así
Aber es ist besser so
Un día comprenderás que lo hice por tu bien
Eines Tages wirst du verstehen, dass ich es zu deinem Besten tat
Que solo fue por ti
Dass es nur deinetwegen war
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fortfahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor, y en esa cruz sin ti
Trägt ein Kreuz der Liebe, und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fortfahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor, en esa cruz sin ti
Trägt ein Kreuz der Liebe, und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben
Culpable no he de ser
Schuldig soll ich nicht sein
De que por puedas llorar
Dass du wegen mir weinen könntest
Mejor será partir
Besser wird es sein zu gehen
Prefiero así que hacerte mal
Ich ziehe es so vor, als dir wehzutun
Yo que sufriré
Ich weiß, dass ich leiden werde
Mi nave cruzará un mar de soledad
Mein Schiff wird ein Meer der Einsamkeit durchqueren
Adiós, adiós, amor
Leb wohl, leb wohl, meine Liebe
Recuerda que te amé, que siempre te he de amar
Denk daran, dass ich dich liebte, dass ich dich immer lieben werde
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fortfahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor, y en esa cruz sin ti
Trägt ein Kreuz der Liebe, und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben
La barca en que me iré
Das Boot, in dem ich fortfahren werde
Lleva una cruz de olvido
Trägt ein Kreuz des Vergessens
Lleva una cruz de amor, en esa cruz sin ti
Trägt ein Kreuz der Liebe, und auf diesem Kreuz ohne dich
Me moriré de hastío
Werde ich vor Kummer sterben





Writer(s): Federico Mendez Tejeda


Attention! Feel free to leave feedback.