Lyrics and translation Los Dareyes De La Sierra feat. Voz De Mando - Sangre Guerrera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre Guerrera
Кровь воина
Qué
dice,
viejo,
¿en
dónde
había
estado?
Что
скажешь,
старик,
где
пропадал?
Qué
dice,
mi
compa,
gusto
en
saludarlo
Здорово,
приятель,
рад
тебя
видеть.
Ya
hacía
tiempo
que
andaba
perdido
Давно
тебя
не
было
видно.
Nomás
por
un
rato
aquí
andamos
al
tiro
Да
вот,
ненадолго
заглянул,
все
в
порядке.
Por
ahí
supe
que
te
dieron
un
grado
Слышал,
тебе
повышение
дали.
Nadie
me
dio
nada
yo
me
lo
he
ganado
Мне
никто
ничего
не
давал,
я
сам
всего
добился.
No
haga
corajes,
hombre,
no
se
enoje
Да
не
кипятись,
мужик,
не
злись.
No
estoy
enojado,
usted
ya
me
conoce
Я
не
злюсь,
ты
же
меня
знаешь.
Es
un
gustazo
que
hagamos
equipo
Рад,
что
мы
снова
в
одной
команде.
Si
no
es
con
sarcasmo,
yo
digo
lo
mismo
Если
без
сарказма,
то
я
тоже.
Dicen
que
te
hiciste
despiadado
Говорят,
ты
стал
безжалостным.
Usted
no
haga
caso
lo
que
andan
hablando
Не
слушай,
что
болтают.
Ahorita
vamos
a
ver
qué
tienes
Сейчас
посмотрим,
на
что
ты
способен.
Ahora
yo
te
cubro
y
tú
te
vas
al
frente
Сейчас
я
тебя
прикрою,
а
ты
иди
вперед.
Vámonos
riendo,
ya
estoy
disparando
Пошли,
смеясь,
я
уже
стреляю.
Yo
también
ya
vengo
cuidando
tus
pasos
Я
тоже
уже
иду,
прикрываю
тебя.
Yo
llevo
tres
(yo
apenas
llevo
dos)
У
меня
три
(у
меня
пока
два).
Pues
échele
ganas,
que
es
parte
del
show
Так
давай,
старайся,
это
часть
шоу.
Vamos,
carnal,
como
en
los
viejos
tiempos
Давай,
брат,
как
в
старые
добрые
времена.
Te
miras
nervioso
(yo
ando
como
hueso)
Ты
выглядишь
нервным
(а
я
как
кремень).
Pa'delante
ya
andamos
entrados
Вперед,
мы
уже
ввязались.
Me
cubres,
te
cubro
hasta
aquellos
tambos
Я
прикрою
тебя,
ты
меня,
до
тех
бочек.
Ya
miré
a
tres
en
la
camioneta
Я
вижу
троих
в
фургоне.
Pues
vamos
por
ellos,
nomás
esos
quedan
Тогда
идем
за
ними,
только
они
остались.
Mucho
cuidado
porque
son
de
aguante
Осторожнее,
они
крепкие
орешки.
Y
no
sé
de
dónde
sacan
tanto
parque
И
я
не
знаю,
откуда
у
них
столько
патронов.
¿Andas
herido?
(Nomás
de
este
brazo)
Ты
ранен?
(Только
в
руку).
Pues
yo
de
una
pierna
y
no
ando
llorando
А
я
в
ногу,
и
не
ною.
Ándale
pues,
nomás
eso
faltaba
Давай
же,
только
этого
не
хватало.
Yo
no
estoy
llorando
y
menos
de
una
bala
Я
не
ною,
и
тем
более
из-за
пули.
Y
vámonos
riendo,
pariente
И
пошли,
смеясь,
родной.
Jálese,
ya
estamos
entrados,
¿sí
o
no?
Давай,
мы
уже
в
деле,
да
или
нет?
Seguro
que
sí,
compadre,
y
Voz
de
Mando,
a
la
orden
Конечно,
да,
компадре,
и
Voz
de
Mando
к
вашим
услугам.
Échale
ganas,
perro
Давай,
дружище.
No
te
asustes,
me
pegó
en
la
zurda
Не
бойся,
попали
в
левую.
Y
los
tres
que
quedan
de
mí
no
se
burlan
И
оставшиеся
трое
надо
мной
не
посмеются.
No
mi
compa,
no
estoy
asustado
Нет,
приятель,
я
не
боюсь.
Mientras
me
deslumbras,
yo
me
los
acabo
Пока
ты
их
ослепляешь,
я
с
ними
разделаюсь.
Lo
dudo
mucho
con
esa
metralla
Сомневаюсь,
что
с
этой
пушкой.
No
creo
que
los
bajes
de
una
blindada
Не
думаю,
что
ты
их
достанешь
из
бронированной
машины.
Pues
para
eso
aquí
traigo
otra
arma
Для
этого
у
меня
есть
другое
оружие.
De
cerca
no
te
sirve
un
lanzagranadas
С
близкого
расстояния
гранатомет
тебе
не
поможет.
Ni
modo
que
tires
una
granada
Если
только
не
бросишь
гранату.
Sería
buena
idea
pero
no
los
matas
Хорошая
идея,
но
ты
их
не
убьешь.
A
ver,
enséñame
cómo
se
hace
А
ну,
покажи
мне,
как
это
делается.
Quiero
ver
cómo
rompes
ese
blindaje
Хочу
посмотреть,
как
ты
пробьешь
эту
броню.
A
ver,
quiero
ver
que
me
sorprendas
Давай,
хочу
увидеть,
как
ты
меня
удивишь.
Ya
veremos
si
superaste
mi
escuela
Посмотрим,
превзошел
ли
ты
мою
школу.
Pues
yo
no
sé
si
te
he
superado
Не
знаю,
превзошел
ли
я
тебя.
Terminemos
esto
y
después
platicamos
Давай
закончим
с
этим,
а
потом
поговорим.
¿Anda
enojado?
(Ando
como
me
gusta)
Ты
зол?
(Я
в
ударе).
Esa
voz
me
agrada,
pero
no
me
asusta
Этот
голос
мне
нравится,
но
меня
не
пугает.
Hágase
a
un
lado
y
ya
no
haga
preguntas
Отойди
в
сторону
и
не
задавай
вопросов.
Ah,
cabrón,
¿qué
es
eso?
(Esto
es
una
bazuca)
Черт
возьми,
что
это?
(Это
базука).
Nuestro
problema
se
terminó
Наши
проблемы
закончились.
Total
5-7,
te
gané
con
dos
Итого
5-7,
я
выиграл
на
два.
Ándale,
pues
no
han
visto
al
modesto
Ну
что,
не
видели
скромнягу?
Ahora
tu
problema
se
puso
más
feo
Теперь
твои
проблемы
стали
еще
серьезнее.
¿Qué
es
lo
que
dices?
(Vamos
pa'la
casa)
Что
ты
имеешь
в
виду?
(Пошли
домой).
¿Y
eso
para
qué?
(Mi
'amá
está
preocupada)
Зачем?
(Моя
мама
волнуется).
Porque
te
fuiste
sin
decirle
nada
Потому
что
ты
ушел,
ничего
ей
не
сказав.
Carnal,
hazme
el
paro
(no
puedo
hacer
nada)
Брат,
выручи
меня
(я
ничего
не
могу
сделать).
¿Anda
enojada?
(Anda
como
el
diablo)
Она
злится?
(Злится
как
черт).
No
me
digas
eso,
mejor
me
hubieran
matado
Не
говори
мне
этого,
лучше
бы
меня
убили.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.