Lyrics and translation Los Dareyes de la Sierra - El Potro Lobo Gateado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Potro Lobo Gateado
Жеребец-Волк в Яблоках
En
una
manada
vide
un
potro
que
me
gustaba,
В
одном
табуне
я
увидел
жеребца,
который
мне
приглянулся,
Me
fui
a
ver
al
hacendado,
Я
пошел
к
хозяину
ранчо,
Señor
traigo
una
tratada
Говорю,
мол,
есть
у
меня
сделка
для
вас.
Quiero
que
me
de
un
caballo,
Хочу,
чтобы
вы
мне
дали
коня,
Por
mi
yegua
colorada
За
мою
рыжую
кобылу.
Me
contesta
el
hacendado
Спрашивает
меня
хозяин
ранчо:
Que
caballo
quieres
tu,
Какого
коня
ты
хочешь?
Un
potro
Lobo
Gateado,
Жеребца-Волка
в
Яблоках,
Que
ayer
vide
en
el
corral
Которого
вчера
я
видел
в
загоне.
Que
charros
y
caporales
no
lo
han
podido
amansar
Которого
ни
наездники,
ни
пастухи
не
смогли
объездить.
Luego
que
hicieron
el
trato,
Как
только
они
заключили
сделку,
El
charro
le
hecho
una
hablada
Наездник
обратился
к
нему:
Si
quiere
ganar
dinero
Если
хотите
заработать
денег,
Échele
algo
ala
coleada
Добавьте
что-нибудь
к
скачкам.
Le
juega
con
diez
mil
pesos
Ставлю
десять
тысяч
песо,
A
su
yegua
Colorada
На
свою
рыжую
кобылу.
Quiubule
quiubule
Ну
что,
ну
что,
Jalas
o
te
atrincas
Согласен
или
струсишь?
Le
contesta
el
hacendado,
Отвечает
ему
хозяин
ранчо:
Diras
que
tengo
miedo
Скажешь
ещё,
что
я
боюсь.
Vámonos
pa'
la
oficina
para
sacar
el
dinero
Пойдем
в
контору,
чтобы
достать
деньги.
Y
la
apuesta
la
amarramos
И
пари
заключим,
Con
el
tordiyo
severo
С
моим
вороным
жеребцом.
Le
dieron
la
voz
de
arranque
Дали
сигнал
к
старту,
La
yegua
se
adelantó
Кобыла
вырвалась
вперед,
Atrás
el
lobo
gateado
Следом
Волк
в
Яблоках,
Un
ratito
la
siguió
Некоторое
время
гнался
за
ней.
Y
luego
sin
cumplimiento
А
потом
без
церемоний,
Con
3 cuerpos
le
ganó
На
три
корпуса
её
обогнал.
Ya
con
esta
me
despido,
На
этом
я
прощаюсь,
Dispensen
lo
mal
cantado
Извините
за
плохое
пение,
Aquí
termina
el
corrido
de
un
Charro
y
un
Hacendado
Здесь
заканчивается
история
про
Наездника
и
Хозяина
ранчо.
De
la
yegua
Colorada
y
el
potro
Lobo
Gateado
Про
рыжую
Кобылу
и
жеребца
Волка
в
Яблоках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pepe Albarran
Attention! Feel free to leave feedback.