Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Verdes
Grüne Äuglein
Aquellos
ojitos
verdes
Jene
grünen
Äuglein
Con
quien
se
andarán
paseando
Mit
wem
sie
wohl
spazieren
gehen
Ojala
que
me
recuerden
Hoffentlich
erinnern
sie
sich
an
mich
Aunque
sea
de
vez
en
cuando
Auch
wenn
es
nur
ab
und
zu
ist
Dicen
que
cuando
suspiran
Man
sagt,
wenn
sie
seufzen
Aquellos
ojitos
verdes
Jene
grünen
Äuglein
Que
suspiran
con
la
vida
Dass
ihr
Seufzen
voller
Leben
ist
Por
que
todavía
me
quieren
Weil
sie
mich
noch
immer
lieben
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Donde
estarán
Wo
werden
sie
sein
Esos
ojitos
que
me
hicieron
suspirar
Jene
Äuglein,
die
mich
seufzen
ließen
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Donde
andarán
Wo
mögen
sie
sein
Esos
ojitos
que
no
los
puedo
olvidar
Jene
Äuglein,
die
ich
nicht
vergessen
kann
(Somos
Los
De
La
Noria)
(Wir
sind
Los
De
La
Noria)
Vuela,
vuela
palomita
Fliege,
fliege,
Täubchen
Pero
si
a
mi
vida
vuelves
Aber
wenn
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Ha
de
ser
con
dos
ojitos
Muss
es
mit
zwei
Äuglein
sein
Pero
tienen
que
ser
verdes
Aber
sie
müssen
grün
sein
Cuando
voy
por
esos
campos
Wenn
ich
durch
jene
Felder
gehe
Y
me
fijo
en
los
laureles
Und
den
Lorbeer
betrachte
Parece
que
estoy
mirando
Scheint
es,
als
würde
ich
sehen
Aquellos
ojitos
verdes
Jene
grünen
Äuglein
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Donde
estarán
Wo
werden
sie
sein
Esos
ojitos
que
me
hicieron
suspirar
Jene
Äuglein,
die
mich
seufzen
ließen
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Donde
andarán
Wo
mögen
sie
sein
Esos
ojitos
que
no
los
puedo
olvidar
Jene
Äuglein,
die
ich
nicht
vergessen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martinez Jose Albarran
Attention! Feel free to leave feedback.