Los Del Arroyo - Sacó a La Medida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Del Arroyo - Sacó a La Medida




Sacó a La Medida
Сшито по мерке
A muchos les gusta mi vida,
Многим нравится моя жизнь,
Más pocos conocen mi historia,
Но мало кто знает мою историю,
Si algo me sobra es memoria,
Если чего и в избытке, так это памяти,
Por allá en los sitios del Cona,
Там, в местах района Кона,
Porque no acepto disculpas,
Потому что я не принимаю извинений,
Al que anote no se borra...
Того, кто записан, не стереть...
Me eh rascado con mis uñas,
Я пробивался своими ногтями,
Todo el tiempo vi las cosas,
Все время видел, что происходит,
Las cicatrices recuerdo,
Шрамы помню,
Se siente mal no se nota,
Плохо себя чувствую, но не показываю,
Ahí ofensas que por cierto,
Есть обиды, которые, конечно,
Ni con el cuero se abonan...
Даже кожей не загладить...
Ya se asomaron los perros,
Уже появились псы,
Vieron hueso y buena carne,
Увидели кость и хорошее мясо,
Pero fueron los primeros,
Но они были первыми,
Que me isieron el desaire,
Кто меня оскорбил,
Los que en mi mesa comieron,
Те, кто ел за моим столом,
Siguen de pie con mi padre.
Все еще рядом с моим отцом.
(Música)
(Музыка)
A la vuelta de la esquina,
За углом,
Dicen vieron su plumaje,
Говорят, видели его оперение,
No hay fecha que no se llegue,
Нет такой даты, которая не наступила бы,
Y lo que se cierra se abre,
И то, что закрывается, открывается,
Se avecina una tormenta,
Грядет буря,
Que me trae muy buenos aires...
Которая приносит мне хорошие вести...
Paciencia requiere el puesto,
Терпение требуется для должности,
Un día me dijo un compadre,
Однажды мне сказал кум,
De lo que siempre me alejo,
От чего я всегда держусь подальше,
De las falsas amistades,
Так это от фальшивой дружбы,
Pero si me sobra hueso,
Но если у меня останется кость,
Les tiro pa' que no ladren...
Брошу им, чтобы не лаяли...
Hoy si se acuerdan del viejo,
Сегодня они вспомнили о старике,
Llegan con muestras de apoyo,
Приходят с выражением поддержки,
Rápido algo con respeto,
Быстро, что-нибудь с уважением,
No me quieran ver muy pollo,
Не пытайтесь меня одурачить,
Pues la mesa está servida,
Ведь стол накрыт,
Vengan a humillarse solos.
Приходите унижаться сами.





Writer(s): Oscar Manuel Avilez Flores


Attention! Feel free to leave feedback.