Los Del Puerto - De La Calle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Del Puerto - De La Calle




De La Calle
С улицы
Los del puerto
Los del puerto (Парни с порта)
Really living with the sunset
На самом деле, живу с закатом
Empezando prendo un gallo
Начиная, зажигаю косяк,
Para olvidar lo malo que me ha pasado
Чтобы забыть все плохое, что случилось со мной.
Desde abajo comenzamos
Снизу мы начали,
Y poco a poco fuimos escalando
И понемногу поднимались.
Con los gramos caminamos
С граммами ходили,
Y ahora los kilos nos van sobrando
А теперь килограммы у нас в избытке.
Desde el este, van llegando
С востока прибывают,
Residentes fallecidos, no olvidados
Погибшие жители, не забытые.
Un doble vaso con eso me relajo
Двойной стаканчик, этим я расслабляюсь,
Ojos bien tumbados y un backwood voy forjando
Глаза глубоко запавшие, и бэквуд скручиваю.
Pastillas de 30, para pasar un buen rato
Таблетки по 30, чтобы хорошо провести время.
Ya ven por tu vieja porque ya se está encuerando
Иди за своей девчонкой, потому что она уже раздевается.
(Jálase compa Ángel)
(Затягивайся, компадре Анхель)
(Burn that shit)
(Жги эту хрень)
Envenenado, yo me la paso
Отравленный, я провожу свои дни,
Pero pa'l jale yo nunca me rajo
Но перед работой я никогда не пасую.
Son dos iPhones, los que yo traigo
Два айфона у меня,
Uno pa' las morras y otro pa'l encargo
Один для девчонок, а другой для заказов.
Y las pacas se están duplicando
И пачки удваиваются,
Billetes de a 100, son los que yo cargo
Сотки - вот что я ношу с собой.
Se llega el viernes, nos vamos a enfiestar
Наступает пятница, мы идем тусить,
La clica viene al tiro un pasesito no cae mal
Клика в сборе, небольшой перекур не помешает.
(Ráscale compa Adrián)
(Чеши, компадре Адриан)
(Slap that shit compa Chuy)
(Вдари, компадре Чуй)
Dos-cero-nueve esa es mi casa
Два-ноль-девять - вот мой дом,
Donde yo radico, póngase trucha
Где я живу, будь начеку.
Gracias a la gente
Спасибо людям,
Que siempre me apoyó
Которые всегда меня поддерживали.
Y pa' los traicioneros aquí tengo el cuerno
А для предателей у меня здесь ствол.
Desde la calle
С улицы
Ya me despido
Я прощаюсь,
Aquí con los compás quemándome un gallo
Здесь с корешами, куря косяк.
(It's that street shit)
(Это уличная тема)
(De la calle)
улицы)
(Ja ja)
(Ха-ха)






Attention! Feel free to leave feedback.