Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Luz Del Lorenzo
Im Sonnenlicht
To'
el
mundo
va
del
cuento
Jeder
erzählt
Geschichten
De
yo
me
lo
pago,
yo
me
lo
invento
Von
'Ich
zahl's
mir
selbst,
ich
denk's
mir
aus'
Y
me
parece
cosa
de
carajote
Und
das
scheint
mir
Blödsinn
zu
sein
Cosa
de
carajote
Blödsinn
Por
eso
he
decidido
yo
quitarme
Deshalb
habe
ich
beschlossen
Las
migas
del
bigote
(Las
del
bigote,
del
bigote)
Mir
die
Krümel
vom
Schnurrbart
zu
wischen
(Die
vom
Schnurrbart,
vom
Schnurrbart)
Y
a
la
luz
del
Lorenzo
Und
im
Sonnenlicht
Yo
desayuno
a
lo
fresco
Frühstücke
ich
ganz
frisch
Una
tosta'
con
mermela'
Einen
Toast
mit
Marmelade
Son
las
tres
de
la
tarde
Es
ist
drei
Uhr
nachmittags
Y
no
quiero
ni
acostarme
Und
ich
will
mich
gar
nicht
hinlegen
Canijo,
¿tú
que
quieres?
Quiero
invitarte
Junge,
was
willst
du?
Ich
will
dich
einladen
Yo
quiero
invitarte
Ich
will
dich
einladen
A
un
huevo
duro
Auf
ein
hartgekochtes
Ei
Y
a
una
rodaja
que
de
tomate
(De
tomate)
Und
auf
eine
Scheibe
Tomate
(Von
Tomate)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
Du
willst
mich
nur
lieben,
wann
du
willst
Ay,
cuando
hueles
los
naranjos
Ay,
wenn
du
die
Orangenbäume
riechst
Y
la
sangre
se
te
altera
Und
dein
Blut
in
Wallung
gerät
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
Du
willst
mich
nur
lieben,
und
im
Frühling
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Ay,
aber
ich
bin
nicht
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
Der
ein
Herz
aus
Holz
hat
Vino
Papá
Noel
Der
Weihnachtsmann
kam
La
noche
de
Nochebuena
In
der
Heiligabendnacht
Y
me
dejó
un
regalito
junto
a
la
candela
Und
ließ
mir
ein
Geschenk
am
Kaminfeuer
da
Y
cuando
yo
lo
vi
Und
als
ich
es
sah
De
enseguida
lo
abrí
Öffnete
ich
es
sofort
Y
vi
que
era
una
planta
de
yerba
buena
(Yerba
buena,
yerba
buena)
Und
sah,
es
war
eine
Minzpflanze
(Minze,
Minze)
Yerba
buena
pa'l
puchero
Minze
für
den
Eintopf
Yerba
buena
pa'
la
berza
Minze
für
den
Kohl
Yerba
buena,
yo
te
meriendo
Minze,
ich
genieß
dich
zur
Vesperzeit
Yerba
buena
pa'
la
cena
Minze
fürs
Abendessen
Los
aires
son
suspiros
Die
Lüfte
sind
Seufzer
Que
vienen
de
mi
maceta
Die
aus
meinem
Blumentopf
kommen
Flor
de
naranja
me
traen
por
esta
cuenta
(Cuenta,
niño)
Orangenblüten
bringen
sie
mir
deswegen
(Verstanden,
Junge)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
Du
willst
mich
nur
lieben,
wann
du
willst
Que
cuando
hueles
los
naranjos
Wenn
du
die
Orangenbäume
riechst
Y
la
sangre
se
te
altera
Und
dein
Blut
in
Wallung
gerät
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
Du
willst
mich
nur
lieben,
und
im
Frühling
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Ay,
aber
ich
bin
nicht
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
(Cariño)
Der
ein
Herz
aus
Holz
hat
(Liebling)
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
Du
willst
mich
nur
lieben,
wann
du
willst
Que
cuando
hueles
los
naranjos
Wenn
du
die
Orangenbäume
riechst
Y
la
sangre
se
te
altera
Und
dein
Blut
in
Wallung
gerät
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
Du
willst
mich
nur
lieben,
und
im
Frühling
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Ay,
aber
ich
bin
nicht
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
Der
ein
Herz
aus
Holz
hat
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
Du
willst
mich
nur
lieben,
wann
du
willst
Que
cuando
hueles
los
naranjos
Wenn
du
die
Orangenbäume
riechst
Y
la
sangre
se
te
altera
Und
dein
Blut
in
Wallung
gerät
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
Du
willst
mich
nur
lieben,
und
im
Frühling
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Ay,
aber
ich
bin
nicht
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
Der
ein
Herz
aus
Holz
hat
Tú
solo
quieres
quererme
cuando
tú
quieras
Du
willst
mich
nur
lieben,
wann
du
willst
Que
cuando
hueles
los
naranjos
Wenn
du
die
Orangenbäume
riechst
Y
la
sangre
se
te
altera
Und
dein
Blut
in
Wallung
gerät
Tú
solo
quieres
quererme
y
en
primavera
Du
willst
mich
nur
lieben,
und
im
Frühling
Ay,
pero
yo
no
soy
Pinocho
Ay,
aber
ich
bin
nicht
Pinocchio
Que
el
corazón
tiene
de
madera
Der
ein
Herz
aus
Holz
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Del Ojo Barroso, Diego Pozo Torregrosa, Miguel Angel Benitez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.