Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duende garrapata (2011 Remastered Version)
Duende Garrapata (2011 Remastered Version) - Kakerlakenkobold (2011 Remastered Version)
Ese
duende
garrapata
Dieser
Kakerlakenkobold,
Que
se
mete
entre
la
gente
der
sich
unter
die
Leute
mischt,
Viva
su
gracia
y
su
compás
(Para-parapa-parapapa)
es
lebe
seine
Anmut
und
sein
Rhythmus
(Para-parapa-parapapa)
Con
el
petate
guarrea'o
(Para-parapa-parapapa)
mit
dem
versifften
Strohsack
(Para-parapa-parapapa)
Y
su
bocina
estrope'a,
y
und
seiner
kaputten
Hupe,
und
Desde
muy
lejos
llega
un
barco
Von
weit
her
kommt
ein
Schiff,
Dicen
que
lleva
13
años
navegando
sie
sagen,
es
segelt
seit
13
Jahren,
Los
vientos
huelen
a
manteca
die
Winde
riechen
nach
Schmalz,
Nuevo
cargamento
para
embarrar
mis
letras
neue
Ladung,
um
meine
Texte
zu
beschmieren.
Coge
el
pan
y
la
canasta
y
vámonos
que
hierve
Nimm
das
Brot
und
den
Korb
und
lass
uns
gehen,
es
brodelt,
Despacito
y
con
destino
pa'
la
vara
verde
langsam
und
mit
Ziel
zum
grünen
Stecken,
Coge
el
tiempo,
salta
la
reja
y
vámonos
a
compás
nimm
dir
die
Zeit,
spring
über
den
Zaun
und
lass
uns
im
Takt
gehen,
Si
la
noche
es
bandolera,
yo
quiero
verte
soñar
wenn
die
Nacht
eine
Straßendiebin
ist,
will
ich
dich
träumen
sehen,
meine
Liebe.
Ese
duende
garrapata
Dieser
Kakerlakenkobold,
Que
se
mete
entre
la
gente
der
sich
unter
die
Leute
mischt,
Viva
su
gracia
y
su
compás
(Para-parapa-parapapa)
es
lebe
seine
Anmut
und
sein
Rhythmus
(Para-parapa-parapapa)
Con
el
petate
guarrea'o
(Para-parapa-parapapa)
mit
dem
versifften
Strohsack
(Para-parapa-parapapa)
Con
su
bocina
estrope'a,
y
mit
seiner
kaputten
Hupe,
und
Si
ve
que
el
hambre
se
adelanta
Wenn
er
sieht,
dass
der
Hunger
sich
nähert,
Pide
un
bocadillo
a
la
estatua
de
la
plaza
bestellt
er
ein
Sandwich
bei
der
Statue
auf
dem
Platz,
Viste
de
blanco
el
señor
Don
Paco
Herr
Don
Paco
ist
weiß
gekleidet,
Viste
de
amarillo
el
que
cuida
los
caballos
derjenige,
der
sich
um
die
Pferde
kümmert,
ist
gelb
gekleidet.
Coge
el
pan
y
la
canasta
y
vámonos
que
hierve
Nimm
das
Brot
und
den
Korb
und
lass
uns
gehen,
es
brodelt,
Con
el
papel
de
plata,
pisa
las
patata'
mit
der
Silberfolie,
tritt
auf
die
Kartoffeln,
Coge
el
tiempo,
salta
la
reja
y
vámonos
a
compás
nimm
dir
die
Zeit,
spring
über
den
Zaun
und
lass
uns
im
Takt
gehen,
Que
la
noche
es
bandolera,
y
quiero
verte
soñar
denn
die
Nacht
ist
eine
Straßendiebin,
und
ich
will
dich
träumen
sehen,
meine
Süße.
Ese
duende
garrapata
Dieser
Kakerlakenkobold,
Que
se
mete
entre
la
gente
der
sich
unter
die
Leute
mischt,
Viva
su
gracia
y
su
compás
(Para-parapa-parapapa)
es
lebe
seine
Anmut
und
sein
Rhythmus
(Para-parapa-parapapa)
Con
el
petate
guarrea'o
(Para-parapa-parapapa)
mit
dem
versifften
Strohsack
(Para-parapa-parapapa)
Y
su
bocina
estrope'a
und
seiner
kaputten
Hupe.
Jimmy
Hendrix,
anuncia'o
Jimmy
Hendrix,
angekündigt
Rafalillo
Loró
Rafalillo
Loró
Chacha,
El
Gorra
(Nos
vamo')
Chacha,
El
Gorra
(Wir
gehen)
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Lerelele-lele,
lerelele-lele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.