Lyrics and translation Los Delinquentes - El Abuelo Frederick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Abuelo Frederick
Дедушка Фредерик
Tiene
la
barba
blanca,
seis
dedos
en
cada
mano
У
него
белая
борода,
шесть
пальцев
на
каждой
руке,
Una
mansión
con
un
huerto
y
un
rancho
lleno
marranos
Особняк
с
садом
и
ранчо,
полное
свиней.
Es
nuestro
abuelo
Frederick,
con
su
perro
el
takasmín
Это
наш
дедушка
Фредерик,
с
его
собакой
ТакасмИн.
Te
voy
a
contar
la
historia
de
los
canutos
de
perejil
Я
расскажу
тебе,
дорогая,
историю
косячков
из
петрушки.
En
la
casa
del
abuelo
se
veían
cosas
muy
extrañas
В
доме
деда
происходили
очень
странные
вещи,
El
insomnio
de
una
araña
y
un
papagayo
potando
ranas
Бессонница
паука
и
попугай,
изрыгающий
лягушек.
A
veces
vamos
al
campo
y
se
lleva
el
bollere
Иногда
мы
ходим
в
поле,
и
он
берет
котелок,
Aliña
con
takacmina
hace
dos
canutos
a
la
vez
Заправляет
ТакасмИном,
крутит
сразу
два
косяка.
Ese
viejo,
todas
las
mañanas
Этот
старик
каждое
утро
Siembra
perejiles
debajito
de
su
cama
Сеет
петрушку
под
своей
кроватью.
Luego
busca
las
takacninas
Потом
ищет
ТакасмИн
En
las
paredes
más
profundas
de
las
minas
На
самых
глубоких
стенах
шахт.
El
abuelo
bebía
copas,
de
zumo
de
toro
sudado
Дед
пил
чашки
пота
взмыленного
быка,
Y
comenzó
la
guerra
entre
los
tomates
y
los
nabos
И
началась
война
между
помидорами
и
репой.
Esto
fue
en
su
huerto,
que
es
incontrolable
Это
случилось
в
его
саду,
который
не
поддается
контролю,
Las
sandías
sueltan
caldo
y
los
espárragos
pipas
de
tomate
Арбузы
пускают
сок,
а
спаржа
— семечки
помидоров.
Bombardeo
dentro
del
huerto
Бомбардировка
в
саду,
Y
hasta
los
cochinos
le
perdieron
el
respeto
Даже
свиньи
потеряли
к
нему
уважение.
Tomatero
cara
conejo
Помидор
с
мордой
кролика,
Que
vienen
los
hippies
y
te
ponen
de
cateto
Идут
хиппи
и
выставляют
тебя
дураком.
Bombardeo
dentro
del
huerto
Бомбардировка
в
саду,
Crecen
los
pimientos
en
las
barbas
del
abuelo
На
бороде
деда
растут
перцы.
Señor
campero,
garbanzo
negro
Господин
сельский
житель,
черный
нут,
Te
roban
las
lechugas
y
te
tratan
como
un
perro
У
тебя
крадут
салат
и
обращаются
с
тобой
как
с
собакой.
Y
dice
el
abuelo
que
tiene
una
esquina
И
дед
говорит,
что
у
него
есть
уголок,
Para
poner
una
tienda
y
vender
takacninas
Чтобы
поставить
ларек
и
продавать
ТакасмИн.
Y
dice
el
abuelo
que
va
a
hacer
la
guerra
И
дед
говорит,
что
будет
война,
Que
va
a
pegar
palos
aunque
arranque
sus
hiervas
Что
он
будет
махать
палкой,
даже
если
вырвет
свои
травы.
Y
no
hace
na'
И
ничего
не
делает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso, Miguel Benitez Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.