Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Nadie Te Quiere
Niemand mag dich mehr
Ya
nadie
te
quiere
Niemand
mag
dich
mehr
Porque
sales
por
la
tele
vacilando
Weil
du
im
Fernsehen
angibst
Con
tu
forma
de
actuar
Mit
deiner
Art
Eres
un
fantasma
Du
bist
ein
Geist
Criticando
por
la
espalda
Hinterrücks
kritisierend
Siempre
a
costa
de
mezclar
Immer
auf
Kosten
der
Vermischung
Mentira
y
realidad
Von
Lüge
und
Wahrheit
Detrás
de
las
flores
te
encontraste
a
Don
Quijote
Hinter
den
Blumen
hast
du
Don
Quijote
getroffen
Y
te
dijo
Calvo!
Tu
estas
medio
colgao
como
yo!
Und
er
sagte
zu
dir:
Glatzkopf!
Du
bist
genauso
verrückt
wie
ich!
Tu
que
te
crees
pirata
o
marinero
de
una
fragata
Du,
der
du
dich
für
einen
Piraten
oder
Seemann
einer
Fregatte
hältst
Fuiste
una
rana
y
la
tele
te
contrató
Du
warst
ein
Frosch
und
das
Fernsehen
hat
dich
angeheuert
Con
tu
cuento,
más
negro
y
feroz
Mit
deiner
Geschichte,
schwärzer
und
wilder
Tu
cerebro
es
un
tambor
Dein
Gehirn
ist
eine
Trommel
Cabilando,
cosas
raras
Grübelnd,
seltsame
Dinge
Tus
palabras
son
muy
malas
Deine
Worte
sind
sehr
schlecht
Deja
ya
la
televisión
Lass
das
Fernsehen
endlich
sein
Ya
nadie
te
quiere
Niemand
mag
dich
mehr
Porque
sales
por
la
tele
vacilando
Weil
du
im
Fernsehen
angibst
Con
tu
forma
de
actuar
Mit
deiner
Art
Eres
un
fantasma
Du
bist
ein
Geist
Criticando
por
la
espalda
Hinterrücks
kritisierend
Siempre
a
costa
de
mezclar
Immer
auf
Kosten
der
Vermischung
Mentira
y
realidad
Von
Lüge
und
Wahrheit
Detrás
de
la
tele
se
regalan
los
claveles
Hinter
dem
Fernseher
werden
Nelken
verschenkt
Y
por
la
radio
no
se
ve
ni
al
locutor
Und
im
Radio
sieht
man
nicht
einmal
den
Sprecher
(mastica
mastica)
(Kau,
kau)
Rayas
y
renglones
pa'
que
nunca
te
doblaras
Striche
und
Zeilen,
damit
du
dich
nie
beugst
No
respetas
ni
la
hora
ni
el
reloj
Du
respektierst
weder
die
Stunde
noch
die
Uhr
Ni
las
normas
de
circulación
Noch
die
Verkehrsregeln
Ni
a
tu
padre
ni
al
doctor
Weder
deinen
Vater
noch
den
Arzt
Te
has
hecho
reportero
Du
bist
Reporterin
geworden
Yo
no
quiero
ná
con
ellos
Ich
will
nichts
mit
ihnen
zu
tun
haben
Porque
son
cucarachas
sin
control
Weil
sie
unkontrollierbare
Kakerlaken
sind
Ya
nadie
te
quiere
Niemand
mag
dich
mehr
Porque
sales
por
la
tele
vacilando
Weil
du
im
Fernsehen
angibst
Con
tu
forma
de
actuar
Mit
deiner
Art
Eres
un
fantasma
Du
bist
ein
Geist
Criticando
por
la
espalda
Hinterrücks
kritisierend
Siempre
a
costa
de
mezclar
Immer
auf
Kosten
der
Vermischung
Mentira
y
realidad
Von
Lüge
und
Wahrheit
Eres
un
bulto
entre
la
gente
Du
bist
ein
Klotz
am
Bein
der
Leute
No
te
sale
nada
bien
Nichts
gelingt
dir
Solo
te
gusta
el
dinero
Du
magst
nur
das
Geld
Aquí
no
hay
sitio
para
usted
Hier
ist
kein
Platz
für
Sie
Señor
Carrasco
venga
dígale
algo:
Herr
Carrasco,
sagen
Sie
ihr
etwas:
Carmele
sabemos
la
edad
que
tienes
Carmele,
wir
wissen,
wie
alt
du
bist
Que
se
te
nota
en
la
tele
Das
sieht
man
dir
im
Fernsehen
an
Y
que
lo
sabe
antena3
Und
Antena3
weiß
es
Que
todavía
tienes
pendiente
Dass
du
immer
noch
anhängig
bist
La
querella
con
el
arca
de
noe
Die
Klage
mit
der
Arche
Noah
Carmele!
Que
el
ejército
te
teme!
Carmele!
Die
Armee
fürchtet
dich!
Querella
va,
querella
viene
Klage
kommt,
Klage
geht
Carmele
va
va,
carmele
viene
Carmele
geht,
Carmele
kommt
Ya
nadie
te
quiere
Niemand
mag
dich
mehr
Porque
sales
por
la
tele
vacilando
Weil
du
im
Fernsehen
angibst
Con
tu
forma
de
actuar
Mit
deiner
Art
Eres
un
fantasma
Du
bist
ein
Geist
Criticando
por
la
espalda
Hinterrücks
kritisierend
Siempre
a
costa
de
mezclar
Immer
auf
Kosten
der
Vermischung
Mentira
y
realidad
Von
Lüge
und
Wahrheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Diego Del Ojo Barroso
Attention! Feel free to leave feedback.