Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Caminos De La Vida
Дороги Жизни
De
la
ciudad
bonita,
Jaime
Poveda
Из
прекрасного
города,
Хайме
Поведа
Un
amigo
de
verdad
Настоящий
друг
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал
Como
los
imaginaba
Какими
я
их
представлял
No
son
como
yo
creía
Не
такие,
как
я
верил
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
difícil
de
andarlos
Очень
трудны,
чтобы
идти
по
ним
Difícil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать
Y
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
Я
думал,
что
жизнь
была
другой
Cuando
estaba
pequeñito
yo
creía
Когда
я
был
маленьким,
я
верил
Que
las
cosas
eran
fácil
como
ayer
Что
всё
было
легко,
как
вчера
Que
mi
viejecita
buena
se
esmeraba
Что
моя
добрая
старушка
старалась
Por
darme
todo
lo
que
necesitaba
Дать
мне
всё,
что
мне
было
нужно
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
tan
fácil
no
es
И
сегодня
я
понимаю,
что
это
не
так
уж
легко
Porque
mi
viejita
ya
está
cansada
Потому
что
моя
старушка
уже
устала
De
trabajar
pa'
mi
hermano
y
pa'
mí
Работать
для
моего
брата
и
для
меня
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
И
теперь
мне
с
радостью
приходится
ей
помогать
Y
por
mi
vieja
lucharé
hasta
el
fin
И
за
мою
старушку
я
буду
бороться
до
конца
Por
ella
lucharé
hasta
que
me
muera
За
неё
я
буду
бороться,
пока
не
умру
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
И
из-за
неё
я
не
хочу
умирать
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
И
также
не
хочу,
чтобы
моя
старушка
умерла
Pero,
qué
va,
si
el
destino
es
así
Но,
что
поделать,
если
такова
судьба
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал
Como
los
imaginaba
Какими
я
их
представлял
No
son
como
yo
creía
Не
такие,
как
я
верил
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
difícil
de
andarlos
Очень
трудны,
чтобы
идти
по
ним
Difícil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать
Yo
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода
Los
hermanos
que
más
se
quieren
Братья,
которые
любят
друг
друга
больше
всех
Francisco
y
Jaime
Boscán
Франсиско
и
Хайме
Боскан
Uno
sabe
que
la
vida
Знаешь,
что
жизнь
De
repente
ha
de
acabarse
Внезапно
должна
закончиться
Y
uno
espera
que
sea
tarde
И
надеешься,
что
это
будет
поздно
Que
llegue
la
despedida
Когда
придет
прощание
Un
amigo
me
decía
Один
друг
мне
говорил
"Recompensaré
a
mis
viejos
"Я
вознагражу
своих
стариков
Por
la
crianza
que
me
dieron"
За
воспитание,
что
они
мне
дали"
Y
no
le
alcanzó
la
vida
И
ему
не
хватило
жизни
Por
eso
te
pido
a
ti,
mi
Dios
del
cielo
Поэтому
я
прошу
Тебя,
мой
Бог
небесный
Para
que
me
guíes
al
camino
correcto
Чтобы
Ты
направил
меня
на
правильный
путь
Para
mi
viejita
linda
compensar
Чтобы
мою
милую
старушку
вознаградить
Para
que
olvide
ese
mar
de
sufrimientos
Чтобы
она
забыла
это
море
страданий
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
И
чтобы
от
неё
отступили
все
мучения
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
Которые
ей
пришлось
пережить,
чтобы
нас
вырастить
Viejita
linda,
tienes
que
entenderme
Милая
старушка,
ты
должна
меня
понять
No
te
preocupes,
todo
va
a
cambiar
Не
волнуйся,
всё
изменится
Yo
sufro
mucho,
madrecita,
al
verte
Я
очень
страдаю,
мамочка,
видя
тебя
Necesitada
y
no
te
puedo
dar
Нуждающейся,
а
я
не
могу
тебе
помочь
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Иногда
я
плачу,
чувствуя
себя
бессильным
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
Столько
всего
я
хочу
тебе
дать
Y
voy
a
luchar
incansablemente
И
я
буду
бороться
неустанно
Porque
tú
no
mereces
sufrir
más
Потому
что
ты
не
заслуживаешь
больше
страдать
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал
Como
los
imaginaba
Какими
я
их
представлял
No
son
como
yo
creía
Не
такие,
как
я
верил
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
Son
muy
difícil
de
andarlos
Очень
трудны,
чтобы
идти
по
ним
Difícil
de
caminarlos
Трудно
по
ним
шагать
Yo
no
encuentro
la
salida
И
я
не
нахожу
выхода
Los
caminos
de
la
vida
Дороги
жизни
No
son
como
yo
pensaba
Не
такие,
как
я
думал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geles Suarez Omar Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.