Lyrics and translation Los Diablitos - No Puedo Vivir Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Vivir Sin Ti
Не могу без тебя жить
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
Doctor
Edgar
Armanta
Доктор
Эдгар
Арманта
Con
Juan
José
Molina
y
el
Negro
Carmona
С
Хуаном
Хосе
Молина
и
Негро
Кармона
Tú
eres
como
el
sol
de
mi
ventana
Ты
словно
солнце
в
моем
окне,
Que
alumbra
mi
feliz
amanecer
Озаряешь
мой
счастливый
рассвет.
Son
tantas
cosas
lindas
que
guarda
В
тебе
столько
прекрасного
скрыто,
Perdóname,
ahora
sí
siento
por
qué
Прости,
теперь
я
понимаю,
почему.
De
ti
me
enamoré
a
primera
vista
Я
влюбился
в
тебя
с
первого
взгляда,
Fue
algo
que
no
ha
sucedido
en
mí
Со
мной
такого
раньше
не
бывало.
Cautivaste
mis
noches
y
mis
días
Ты
пленила
мои
ночи
и
дни,
Y
ahora
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
И
теперь
я
не
могу
без
тебя
жить.
Y
ahora
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
И
теперь
я
не
могу
без
тебя
жить.
Y
ese
sentimiento
no
se
me
hace
extraño
И
это
чувство
мне
не
кажется
странным,
Porque
simplemente
te
lo
habías
ganado
Ведь
ты
его
просто
заслужила.
Y
esas
son
las
cosas
que
guardas,
mi
reina
И
это
то
прекрасное,
что
ты
хранишь,
моя
королева,
Son
las
que
me
hacen
sentir
de
esa
manera
Это
то,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
так.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить.
Compadre
Edwin
Quintero
Iguean
Кузен
Эдвин
Кинтеро
Игуан
José
y
Nando
Consuegra,
¡alante!
Хосе
и
Нандо
Консуэгра,
вперед!
Víctor
Manuel
Barrios,
Giovanni
Andrade
y
Carlos
Erazo
Виктор
Мануэль
Барриос,
Джованни
Андраде
и
Карлос
Эрасо
Nacimos
el
uno
para
el
otro
Мы
рождены
друг
для
друга,
Es
una
bendición
vivir
así
Это
благословение
- жить
так.
Nada
va
interponerse
entre
nosotros
Ничто
не
встанет
между
нами,
Porque
mi
Dios
siempre
lo
quiso
así
Потому
что
мой
Бог
всегда
этого
хотел.
Ambos
sabemos
bien
lo
que
sentimos
Мы
оба
хорошо
знаем,
что
чувствуем,
Y
nuestra
relación
no
es
virtual
И
наши
отношения
не
виртуальны.
Digámosle
cuál
es
el
secretito
Скажи
мне,
в
чем
секрет,
Que
me
permite
amarnos
cada
día
más
Который
позволяет
нам
любить
друг
друга
все
сильнее,
Que
me
permite
amarnos
cada
día
más
Который
позволяет
нам
любить
друг
друга
все
сильнее.
Y
ese
sentimiento
no
se
me
hace
extraño
И
это
чувство
мне
не
кажется
странным,
Porque
simplemente
te
lo
habías
ganado
Ведь
ты
его
просто
заслужила.
Y
esas
cosas
lindas
que
guardas,
mi
reina
И
эти
прекрасные
вещи,
которые
ты
хранишь,
моя
королева,
Son
las
que
me
hacen
sentir
de
esa
manera
Это
то,
что
заставляет
меня
чувствовать
себя
так.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить,
Perdóname
si
lo
digo
así
Прости,
если
говорю
так
прямо.
No
puedo
vivir
sin
ti
Не
могу
без
тебя
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.