Los Diablos - El sol nace para todos (Remastered 2015) - translation of the lyrics into German




El sol nace para todos (Remastered 2015)
Die Sonne geht für alle auf (Remastered 2015)
Sólo pido
Ich bitte nur
Que no falte un poco de sol en mi ventana
Dass ein wenig Sonne an meinem Fenster nicht fehlt
Mañana, mañana.
Morgen, morgen.
Sólo quiero
Ich will nur
Libertad que estalle de amor en las campanas
Freiheit, die in Glocken als Liebe explodiert
Mañana, mañana.
Morgen, morgen.
La juventud
Die Jugend
Levanta su bandera
Erhebt ihre Flagge
Y alza su voz
Und erhebt ihre Stimme
En nombre de cualquiera
Im Namen von jedem
Porque vivir
Denn zu leben
Es como un sol de oro.
Ist wie eine goldene Sonne.
El sol nace para todos,
Die Sonne geht für alle auf,
El sol nace para todos.
Die Sonne geht für alle auf.
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
El sol nace para todos
Die Sonne geht für alle auf
Y se entrega con amor.
Und schenkt sich selbst mit Liebe.
No distingue las fronteras
Erkennt keine Grenzen an
Ni las razas ni el color.
Weder Rassen noch die Farbe.
El sol nace para todos
Die Sonne geht für alle auf
Como nace una canción.
Wie ein Lied entsteht.
Cuando la noche se aleja
Wenn die Nacht weicht
Para todos nace el sol.
Geht für alle die Sonne auf.
Yo quisiera
Ich wünschte
Que un puñado de humanidad todos tuvieran,
Dass jeder eine Handvoll Menschlichkeit hätte,
Quisiera,
Ich wünschte,
Quisiera
Ich wünschte
Y que nadie
Und dass niemand
Niegue a nadie un rayo de sol en primavera,
Einem anderen im Frühling Sonnenlicht verweigert,
Quisiera,
Ich wünschte,
Quisiera.
Ich wünschte.
La juventud
Die Jugend
Levanta su bandera
Erhebt ihre Flagge
Y alza su voz
Und erhebt ihre Stimme
En nombre de cualquiera
Im Namen von jedem
Porque vivir
Denn zu leben
Es como un sol de oro.
Ist wie eine goldene Sonne.
El sol nace para todos,
Die Sonne geht für alle auf,
El sol nace para todos.
Die Sonne geht für alle auf.
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
El sol nace para todos
Die Sonne geht für alle auf
Y se entrega con amor.
Und schenkt sich selbst mit Liebe.
No distingue las fronteras
Erkennt keine Grenzen an
Ni las razas ni el color.
Weder Rassen noch die Farbe.
El sol nace para todos
Die Sonne geht für alle auf
Como nace una canción.
Wie ein Lied entsteht.
Cuando la noche se aleja
Wenn die Nacht weicht
Para todos nace el sol.
Geht für alle die Sonne auf.
El sol nace para todos
Die Sonne geht für alle auf
Y se entrega con amor.
Und schenkt sich selbst mit Liebe.
No distingue las fronteras...
Erkennt keine Grenzen an...





Writer(s): Ricardo Ceratto


Attention! Feel free to leave feedback.