Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueño Contigo
Ich träume von dir
Un
saludo
al
duo
del
garrote.
Ein
Gruß
an
das
Duo
del
Garrote.
Jorge
hinojoza
y
Alfredo
Pérez.
Jorge
Hinojoza
und
Alfredo
Pérez.
Todas
las
noches
sueño
contigo.
Jede
Nacht
träume
ich
von
dir.
Casi
no
duermo
pensando
en
ti.
Ich
schlafe
kaum,
weil
ich
an
dich
denke.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
cariño.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Zärtlichkeit.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
amor.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Liebe.
Todas
las
noches
sueño
contigo.
Jede
Nacht
träume
ich
von
dir.
Casi
no
duermo
pensando
en
ti.
Ich
schlafe
kaum,
weil
ich
an
dich
denke.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
cariño.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Zärtlichkeit.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
amor.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Liebe.
Acercate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acercate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Acercate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acercate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Damelo
mami
hasta
las
Gib
es
mir,
Mami,
bis
Seis
de
la
mañana
con
esta
sechs
Uhr
morgens
mit
dieser
Cumbia
sabrosa
de
los
dinamiteros.
leckeren
Cumbia
von
den
Dinamiteros.
Todas
las
noches
sueño
contigo.
Jede
Nacht
träume
ich
von
dir.
Casi
no
duermo
pensando
en
ti.
Ich
schlafe
kaum,
weil
ich
an
dich
denke.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
cariño.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Zärtlichkeit.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
amor.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Liebe.
Todas
las
noches
sueño
contigo.
Jede
Nacht
träume
ich
von
dir.
Casi
no
duermo
pensando
en
ti.
Ich
schlafe
kaum,
weil
ich
an
dich
denke.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
cariño.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Zärtlichkeit.
Casi
medio
loco
estoy
por
tu
amor.
Ich
bin
fast
verrückt
nach
deiner
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Dame
tu
amor.
Gib
mir
deine
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
dame
tu
amor.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Liebe.
Acércate
dame
tus
besos.
Komm
näher,
gib
mir
deine
Küsse.
Acércate
tu
amor.
Komm
näher,
deine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammond Albert Louis, Van Zandweghe Anahi Lucrecia
Attention! Feel free to leave feedback.