Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Año
del
54,
domingo
por
cierto
día
В
пятьдесят
четвертом
году,
в
воскресенье,
что
странно
Ha
muerto
Benito
Ríos
por
riñas
que
ya
tenía
Умер
Бенито
Риос
от
раздоров,
что
были
у
него
давнишних
Benito
tenía
una
riña
con
el
Benjamín
Oviedo
У
Бенито
была
вражда
с
Бенхамином
Овьедо
Para
poderlo
matar
se
buscó
a
sus
pistoleros
Чтобы
убить
его,
он
нашел
своих
стрелков
Cuatro
fueron
los
cobardes
que
en
el
arroyo
lo
esperaron
Четверо
трусов
ждали
его
у
ручья
Para
poderlo
matar
por
detrás
le
dispararon
Чтобы
убить
его,
выстрелили
в
спину
Santiago
fue
el
malhechor
el
primero
que
tiró
Сантьяго
был
злодеем,
первым,
кто
выстрелил
Con
tan
buena
puntería
Benito
Ríos
cayó
Бенито
Риос
пал
от
этого
точного
выстрела
Cuando
Benito
cayó,
Benjamín
se
le
acercaba
Когда
Бенито
упал,
Бенхамин
подходил
к
нему
Con
su
pistola
en
la
mano,
tiro
de
gracia
le
daba
С
пистолетом
в
руке,
он
дал
ему
контрольный
выстрел
El
señor
Don
Guadalupe
al
rancho
les
fue
a
avisar
Сеньор
Дон
Гваделупе
пошел
предупредить
ранчо
A
Benito
lo
han
matado,
se
lo
acaban
de
encontrar
Бенито
убили,
его
только
что
нашли
Así
Benito
murió
en
esa
triste
aventura
Так
Бенито
умер
в
этой
печальной
истории
Ahorita
se
encuentra
en
Gómez
en
su
triste
sepultura
Теперь
он
лежит
в
Гомесе,
в
своей
печальной
могиле
Benito
tenía
amigos,
amigos
de
buen
dinero
У
Бенито
были
друзья,
друзья
с
хорошими
деньгами
Traía
pistola
por
fuera
por
influencias
de
Guerrero
Он
носил
пистолет
на
виду,
благодаря
связям
в
Герреро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnulfo Blanco Betancourt
Attention! Feel free to leave feedback.