Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Prieto de Villa
Вороной конь Вильи
Este
es
el
caballo
prieto,
que
Pancho
Villa
montaba,
Это
вороной
конь,
на
котором
скакал
Панчо
Вилья,
Cuando
oía
silbar
los
tresnes,
se
paraba
y
relinchaba
Услышав
свист
поездов,
он
вставал
и
ржал,
Arriba
Maravatio,
que
Acámbaro
ya
cayo
Вперёд,
Мараватио,
ведь
Акамбаро
пал,
Si
no
se
hallo
competente,
para
que
se
comprometió
Коль
не
был
способен,
зачем
обязательства
брал?
Caballo
prieto
afamado,
del
fierro
de
La
Sauceda
Прославленный
вороной,
с
клеймом
Ла-Сауседы,
Si
quieres
que
otro
te
monte,
pídele
a
Dios
que
me
muera
Хочешь
другого
всадника
- моли,
чтоб
я
умер.
Adentro
mulas
de
embarque,
pezuñas
ametaladas,
Внутри
вьючные
мулы
с
металлом
на
копытах,
Porque
no
relinchan
ahora,
hijas
del
7 de
espadas
Почему
не
ржёте
теперь,
дочери
семёрки
пик?
Y
no
se
asusten
culebras,
que
no
las
vengo
a
matar
Не
бойтесь,
змеи,
я
не
для
убийства
пришёл,
Vengo
a
sacarlas
del
agua,
que
no
se
vayan
a
ahogar
Вытащу
вас
из
воды,
чтоб
не
утонули.
Que
dices
prieta
nos
vamos,
o
nos
quedamos
aquí,
Что
скажешь,
смуглянка,
уедем
или
останемся?
Ya
están
saliendo
los
trenes
para
San
Luis
Potosí
Уже
идут
поезда
в
Сан-Луис-Потоси.
Que
dices
prieta
nos
vamos,
o
nos
quedamos
un
rato
Что
скажешь,
смуглянка,
уедем
или
задержимся?
Ya
están
saliendo
los
trenes
de
México
a
Guanajuato.
Уже
идут
поезда
из
Мехико
в
Гуанахуато.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Cervantes Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.