Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felipe Ángeles
Филипе Анхелес
En
1920,
señores
tengan
presente
В
1920
году,
сударыни,
вспомните,
Fusilaron
en
Chihuahua
a
un
general
muy
valiente
В
Чиуауа
расстреляли
генерала
очень
храброго.
De
artillero
comenzó
su
carrera
militar
С
артиллериста
он
начал
свою
военную
карьеру,
En
poco
tiempo
llegó
a
ser
un
gran
general
И
очень
быстро
стал
великим
генералом.
En
el
cerro
de
la
mora
le
tocó
la
mala
suerte
На
холме
Моры
ему
выпала
злая
доля,
Lo
agarraron
prisionero,
lo
sentenciaron
a
muerte
Взяли
в
плен,
приговорили
к
смерти.
El
gobierno
americano
y
la
viuda
de
Madero
Правительство
американское
и
вдова
Мадеро,
Pedían
perdón
y
clemencia
para
el
pobre
prisionero
Просили
о
прощении
и
милосердии
для
бедного
пленника.
Cantaban
las
golondrinas
cuando
estaba
prisionero
Пели
ласточки,
когда
он
был
в
заточении,
Se
acordaba
de
su
tiempo
cuando
andaba
de
artillero
Вспоминал
он
былые
времена,
когда
был
артиллеристом.
Ángeles
era
muy
hombre
y
de
un
valor
sin
segundo
Анхелес
был
очень
мужественным
человеком
и
храбрее
всех
на
свете
Muy
bien
se
podía
decir
que
no
había
otro
hombre
en
el
mundo
Можно
было
смело
сказать,
что
не
было
ему
равных
во
всем
мире.
Apúntenme
al
corazón,
no
me
demuestren
tristeza
Цельтесь
в
сердце,
не
проявляйте
слабость
ко
мне,
A
los
hombres
como
yo
no
se
les
da
en
la
cabeza
Таких
людей,
как
я,
не
убивают
в
голову.
Ya
con
esta
me
despido
por
las
hojas
de
un
granado
Примите
это
как
прощание
от
листьев
граната,
Aquí
terminan
los
versos
de
un
general
afamado
Здесь
заканчиваются
стихи
прославленного
генерала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel M. Lozano
Attention! Feel free to leave feedback.