Lyrics and translation Los Dos Carnales - La Vida de Rancho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida de Rancho
Ranch Life
Mis
amigos,
seguimos
adelante
My
friends,
we
carry
on
Y
en
esta
noche
And
tonight
El
siguiente
corrido
especialmente
The
following
corrido
is
especially
Para
los
ahijados
del
retiro
For
the
godchildren
of
the
retreat
La
siguiente
historia
The
following
story
Se
escribe
con
letras
grandes
Is
written
in
big
letters
Se
llama
"La
Vida
de
Rancho"
It's
called
"Ranch
Life"
Arriba
Culiacán,
¡ay!
Up
Culiacán!
Y
esto
es
simple
y
sencillamente
And
this
is
just
Puro
Dos
Carnales
y
puro
AfinArte
Music
Puro
Dos
Carnales
and
puro
AfinArte
Music
Todo
empezó
en
un
cuarto
de
rancho
It
all
started
in
a
ranch
room
Soy
el
sexto
de
los
siete
hermanos
I'm
the
sixth
of
seven
brothers
Cuando
mi
madre
me
trajo
al
mundo
When
my
mother
brought
me
into
the
world
Y
me
dijo:
"tú
ya
estás
a
salvo"
And
she
said
to
me:
"you're
safe
now"
No
crecí
entre
lujo
y
riquezas
I
didn't
grow
up
rich
Pero
mi
familia
siempre
me
apoyaron
But
my
family
always
supported
me
La
humildad
se
lleva
en
la
sangre
Humility
is
in
the
blood
Y
no
en
la
cartera,
que
les
quede
claro
And
not
in
the
wallet,
let
that
be
clear
Qué
bonitos
recuerdos
aquellos
What
beautiful
memories
those
Cuando
estábamos
allá
en
La
Poma
When
we
were
there
in
La
Poma
Trabajando
de
noche
y
de
día
Working
day
and
night
Nada
más
pa'
sacar
pa'
las
tortillas
Just
to
get
some
tortillas
No
me
afrento
de
nada
vivido
I'm
not
ashamed
of
anything
I've
lived
Porque
hasta
ahorita
todo
me
ha
servido
Because
up
to
now
everything
has
served
me
Ya
llegamos
y
ya
nos
quedamos
We
have
arrived
and
we
have
stayed
Vamos
pa'
adelante,
hermanos
y
primos
We're
moving
forward,
brothers
and
cousins
Poco
a
poco
se
llega
muy
lejos
Little
by
little,
we
get
very
far
Y
nosotros
vinimos
de
cero
And
we
came
from
nothing
Empezamos
vendiendo
asaderas
We
started
selling
grills
Tan
solo
pa'
pagar
nuestra
escuela
Just
to
pay
for
our
school
No
fue
ella
la
que
nos
ayudó
She
was
not
the
one
who
helped
us
A
dejar
atrás
aquella
pobreza
To
leave
behind
that
poverty
Esta
vida
tan
solo
es
un
rato
This
life
is
just
a
moment
Y
hay
que
vivirla
lo
más
que
se
pueda
And
we
have
to
live
it
to
the
fullest
Compa
Guichi
Compa
Guichi
Ay
viejón,
arriba
Culiacán,
¡ay,
ay!
Oh,
old
man,
up
Culiacán!
Y
de
San
Pedro,
Coahuila
And
from
San
Pedro,
Coahuila
Hasta
Culiacán,
Sinaloa
To
Culiacán,
Sinaloa
Puro
Dos
Carnales,
oiga
Puro
Dos
Carnales,
listen
Los
golpes
que
te
pega
la
vida
The
blows
that
life
hits
you
with
Son
muy
fuertes
si
no
los
olvidas
Are
very
strong
if
you
don't
forget
them
Mi
hermano,
tú
aquí
sigues
presente
My
brother,
you're
still
here
Eres
alguien,
aunque
estés
ausente
You're
someone,
even
though
you're
absent
No
te
olvido
porque
aquí
tú
eres
I
don't
forget
you
because
here
you
are
Aquel
que
supo
guiar
la
familia
The
one
who
knew
how
to
guide
the
family
Ni
tampoco
a
mí
chubascón
And
neither
do
I
forget
"chubascón"
Por
haberme
enseñado
luchar
por
la
vida
For
teaching
me
to
fight
for
life
No
lo
niego,
me
gustan
los
juegos
I
don't
deny
it,
I
like
to
gamble
Es
algo
que
yo
disfruto
mucho
It's
something
I
enjoy
a
lot
Me
gusta
ver
correr
los
caballos
I
like
to
watch
the
horses
run
Y
cuando
se
degollan
los
gallos
And
when
they
slaughter
the
roosters
No
me
importa
si
pierdo
o
si
gano
I
don't
care
if
I
lose
or
if
I
win
Que,
al
final
de
todo,
nada
nos
llevamos
That,
in
the
end,
we
take
nothing
with
us
Me
despido,
también
me
retiro
I
say
goodbye,
I
also
retire
Después
de
contarles
la
vida
de
rancho
After
telling
you
about
ranch
life
Compa
Fantasma
Compa
Fantasma
Ahí
le
van
Los
Dos
Carnales,
viejón
Here
they
come,
Los
Dos
Carnales,
old
man
Compa
Fantasma,
ánimo,
viejón,
ánimo
Compa
Fantasma,
cheer
up,
old
man,
cheer
up
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander García
Attention! Feel free to leave feedback.