Lyrics and translation Los Dos Carnales - La Corona del Ranchero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Corona del Ranchero
Корона ранчеро
Soy
amigo
muy
querido
nunca
he
sido
presumido,
se
lo
voy
a
recalcar
Я
друг
дорогой,
никогда
не
был
хвастливым,
подчеркну
тебе
это,
милая.
Me
despierto
con
los
gallos
para
pasear
mi
caballo
Просыпаюсь
с
петухами,
чтобы
выгулять
своего
коня.
Me
levanto
muy
temprano
para
ponerme
a
ordeñar
Встаю
очень
рано,
чтобы
начать
доить.
Unos
huevos
estrellados,
un
café
en
taza
de
barro
con
frijoles
de
agua
y
sal
Яичница-глазунья,
кофе
в
глиняной
кружке
с
фасолью,
водой
и
солью.
Me
presento
soy
honesto,
vivo
mi
vida
contento
Представляюсь,
я
честный,
живу
своей
жизнью
довольный.
Buena
gente
con
mi
gente
nunca
me
he
portado
mal
Хороший
человек
со
своими
людьми,
никогда
не
вел
себя
плохо.
Siempre
porto
mi
sombrero,
con
orgullo
yo
lo
llevo
Всегда
ношу
свою
шляпу,
с
гордостью
ее
ношу.
Orgulloso
de
mi
sangre
como
el
rancho
nada
hay
Горжусь
своей
кровью,
как
ранчо,
ничего
нет
лучше.
La
corona
del
ranchero,
vale
más
que
su
dinero
Корона
ранчеро
стоит
больше,
чем
его
деньги.
Con
lo
pobre
me
lo
quito
y
con
lo
rico
me
da
igual
С
бедным
я
ее
снимаю,
а
с
богатым
мне
все
равно.
Y
así
nomás
mi
compa
y
ahí
nomás,
señores
И
вот
так,
друг
мой,
и
вот
так,
господа.
Hay
que
ser
humilde,
viejones
Нужно
быть
скромным,
старички.
Siempre
al
tiro
y
a
la
orden
me
gusta
ser
buen
amigo
a
los
que
al
cien
conmigo
están
Всегда
готов
и
к
услугам,
мне
нравится
быть
хорошим
другом
тем,
кто
на
сто
процентов
со
мной.
Y
aunque
somos
gente
humilde,
que
nunca
se
les
olvide
И
хотя
мы
люди
скромные,
пусть
никогда
не
забывают,
Que
aunque
el
caballo
sea
manso,
también
sabe
reparar
Что
даже
если
конь
кроткий,
он
тоже
умеет
лягнуть.
Me
despido
mis
amigos,
ahí
de
ratito
los
miro
no
se
les
vaya
a
olvidar
Прощаюсь,
друзья
мои,
скоро
увидимся,
не
забывайте,
Que
la
humildad
no
es
pobreza,
grábenselo
en
la
cabeza
Что
скромность
— это
не
бедность,
запишите
это
в
голове.
No
es
lo
mismo
ser
humilde,
que
dejarse
humillar
Не
одно
и
то
же
быть
скромным
и
позволять
себя
унижать.
Siempre
porto
mi
sombrero,
con
orgullo
yo
lo
llevo
Всегда
ношу
свою
шляпу,
с
гордостью
ее
ношу.
Orgulloso
de
mi
sangre
como
el
rancho
nada
hay
Горжусь
своей
кровью,
как
ранчо,
ничего
нет
лучше.
La
corona
del
ranchero
vale
más
que
su
dinero
Корона
ранчеро
стоит
больше,
чем
его
деньги.
Con
lo
pobre
me
lo
quito
y
con
lo
rico
de
da
igual
С
бедным
я
ее
снимаю,
а
с
богатым
мне
все
равно.
Y
así
es,
viejones
Вот
так,
старички.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso De Jesús Quezada Mancha
Attention! Feel free to leave feedback.