Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
más
abrí
la
boca
que
ya
estaba
por
casarme
Только
я
открыл
рот,
что
женюсь,
Y
la
gente
que
es
curiosa
termino
por
preguntarme
Как
любопытные
тут
же
начали
спрашивать,
Al
saber
quien
es
la
novia,
ya
querían
desanimarme
Узнав,
кто
невеста,
пытались
отговорить
меня.
Dicen
que
eres
algo
ciega,
pero
no
me
importa
tanto
Говорят,
что
ты
немного
слепая,
но
мне
все
равно,
Yo
te
quiero
pa′
mi
esposa,
no
para
tirar
al
blanco
Я
хочу
тебя
в
жены,
а
не
для
стрельбы
по
мишеням.
Cuando
no
me
veas
me
tientas,
pa'
que
sepas
por
dónde
ando
Когда
меня
не
видишь,
искушаешь
меня,
чтобы
я
знал,
где
ты.
A
mí
los
chismes
me
vienen
flojos
Мне
на
сплетни
наплевать,
Y
no
me
importa
lo
que
digan
por
ahí
И
мне
все
равно,
что
говорят
за
моей
спиной.
Te
quiero
mucho
bien
de
mi
vida
Я
очень
тебя
люблю,
радость
моя,
Y
nunca
nadie
me
podrá
alejar
de
ti
И
никто
и
никогда
не
сможет
разлучить
нас.
Ah
gente
mitotera
Ах,
эти
сплетники,
Y
puro
Dos
Carnales
И
только
Dos
Carnales
También
dicen
que
eres
fea
pero
a
mí
no
me
interesa
Еще
говорят,
что
ты
некрасивая,
но
мне
все
равно,
Porque
nunca
te
he
querido
pa′
concurso
de
belleza
Ведь
я
тебя
никогда
не
хотел
для
конкурса
красоты.
Aunque
fueras
cacariza,
para
mí
eres
mi
princesa
Даже
если
бы
ты
была
страшной,
для
меня
ты
моя
принцесса.
Por
ahí
dicen
que
eres
flaca,
eso
yo
ya
me
lo
sabía
Говорят,
что
ты
худая,
я
это
и
так
знал.
Al
cabo
que
no
te
quiero
pa'
poner
carnicería
В
конце
концов,
я
тебя
не
для
мясной
лавки
хочу.
Si
quisiera
una
gordita,
sé
que
me
la
conseguía
Если
бы
хотел
толстушку,
я
бы
ее
нашел.
Me
dijeron
que
estás
prieta,
que
no
te
voy
a
mirar
Мне
сказали,
что
ты
смуглая,
что
я
тебя
не
увижу.
Yo
tengo
mucho
dinero
y
te
mando
niquelar
У
меня
много
денег,
и
я
могу
тебя
покрыть
никелем,
Para
que
relampaguees
y
te
vea
en
la
oscuridad
Чтобы
ты
сверкала,
и
я
видел
тебя
в
темноте.
A
mí
los
chismes
me
vienen
flojos
Мне
на
сплетни
наплевать,
Y
no
me
importa
lo
que
digan
por
ahí
И
мне
все
равно,
что
говорят
за
моей
спиной.
Te
quiero
mucho
bien
de
mi
vida
Я
очень
тебя
люблю,
радость
моя,
Y
nunca
nadie
me
podrá
alejar
de
ti
И
никто
и
никогда
не
сможет
разлучить
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.