Los Dos Carnales - Tristes Navidades - translation of the lyrics into German

Tristes Navidades - Los Dos Carnalestranslation in German




Tristes Navidades
Traurige Weihnachten
Para hablar de Navidades
Um von Weihnachten zu sprechen,
Tal vez me sobren tristezas
habe ich vielleicht Kummer im Überfluss.
En el árbol de mi casa
Am Baum in meinem Haus
Muy poco miré sorpresas y no me avergüenza
sah ich sehr wenige Überraschungen, und ich schäme mich nicht dafür,
Y ni culpo a Dios de aquella pobreza
und ich gebe auch Gott nicht die Schuld für jene Armut.
Tuvimos muchas carencias
Wir hatten viele Entbehrungen
Y muchas dificultades
und viele Schwierigkeiten.
Faltaba el pan en la mesa
Es fehlte das Brot auf dem Tisch,
Mi 'apa buscándole al jale y mi 'ama comentaba
mein Vater suchte nach Arbeit, und meine Mutter sagte:
Tal vez llegue santa por la madrugada
"Vielleicht kommt der Weihnachtsmann in der Morgendämmerung."
Y cada diciembre tocaba quedarme esperando un regalo
Und jeden Dezember hieß es, auf ein Geschenk zu warten.
Tristes Navidades jugando con tierra junto a mis hermanos
Traurige Weihnachten, spielend mit Erde zusammen mit meinen Brüdern.
La troquita vieja, una muñequita, un balón desgajado
Der kleine alte Spielzeuglaster, eine kleine Puppe, ein zerfetzter Ball.
Mi padre sonriendo, pero lo noté que había estado llorando
Mein Vater lächelte, aber ich bemerkte, dass er geweint hatte.
Tristes Navidades pasamos de niños, hoy las recordamos
Traurige Weihnachten verbrachten wir als Kinder, heute erinnern wir uns daran.
(Y no le ponemos de más, señores)
(Und wir dichten nichts hinzu, meine Damen und Herren)
(Porque eso fue puro Dos Carnales)
(Denn das waren die reinen Dos Carnales)
(La Afinarte Music, viejo)
(Afinarte Music, Alter)
El frío era parte del cuento
Die Kälte war Teil der Geschichte,
Ese llegaba temprano
sie kam früh.
El árbol es de mezquite
Der Baum ist ein Mesquitebaum,
"Y nada más lo encalamos" decían mis hermanos
"Und wir tünchen ihn nur", sagten meine Brüder.
Así fue la infancia, triste la pasamos
So war die Kindheit, traurig verbrachten wir sie.
Jugueteando con mi hermano
Spielend mit meinem Bruder,
Hay suerte pa' el otro año
"Vielleicht haben wir nächstes Jahr Glück."
Desempolva la pelota
Entstaube den Ball
Y échale tierra a ese jarro con el que jugamos
und wirf Erde in jenen Topf, mit dem wir spielten.
Aunque calo el hambre, nunca nos rajamos
Obwohl der Hunger nagte, gaben wir nie auf.
Y cada diciembre vienen los recuerdos de nuevo a mi mente
Und jeden Dezember kommen die Erinnerungen wieder in meine Gedanken.
Pero así es la vida y a algunos nos toca tener que ser fuertes
Aber so ist das Leben, und einigen von uns fällt es zu, stark sein zu müssen.
Les canto el corrido para que se acuerden y tengan presente
Ich singe euch den Corrido, damit ihr euch erinnert und ihn im Gedächtnis behaltet,
Que aunque ahora no hay mucho, pero con un trago junta la familia
dass, auch wenn es jetzt nicht viel gibt, die Familie bei einem Drink zusammenkommt.
Diciembre es diciembre
Dezember ist Dezember.





Writer(s): Alfonso Quezada


Attention! Feel free to leave feedback.