Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa de Ladrillo - Tololoche
Una
pajota
de
guachos
iba
subiendo
pa'l
cerro
Куча
гуачо
поднималась
в
гору
Por
la
orillas
del
camino
divisaron
a
don
Pedro
На
обочине
дороги
они
увидели
дона
Педро
Con
una
escopeta
vieja
revisando
su
terreno
Со
старым
дробовиком,
проверяющим
свою
землю
Don
Pedro
no
tuvo
tiempo
ni
de
aventar
la
escopeta
Дон
Педро
даже
не
успел
бросить
дробовик.
Los
guachitos
le
apuntaban
directo
hacia
la
cabeza
Маленькие
ребята
указывали
прямо
на
его
голову.
Ya
se
te
acabó
el
corrido
por
andar
de
sinvergüenza
Твой
забег
окончен
из-за
бесстыдства
El
teniente
pega
el
brinco
y
le
empieza
a
preguntar
Лейтенант
вскакивает
и
начинает
его
спрашивать
Esto
y
a
toda
la
goma,
¿cuánto
pagan
por
sembrar?
Это
всё
резина,
сколько
платят
за
посадку?
Los
hombres
que
son
de
huevos
nunca
ocultan
la
verdad
Сильные
мужчины
никогда
не
скрывают
правду
Señor
teniente,
la
neta,
soy
el
dueño
del
plantío
Господин
лейтенант,
сеть,
я
владелец
плантации.
Tengo
una
casa
de
palma
y
la
quiero
hacer
de
ladrillo
У
меня
есть
пальмовый
домик,
и
я
хочу
сделать
его
из
кирпича.
Fue
lo
que
más
anhelaba
desde
que
yo
era
chiquillo
Это
было
то,
чего
я
хотел
больше
всего
с
самого
детства.
Un
guachito
se
acelera,
queriéndolo
ganatear
Маленький
парень
ускоряется,
желая
победить
Pero
el
teniente
le
grita:
'no
lo
vayas
a
tentar'
Но
лейтенант
кричит
на
него:
Не
пытайся
его
искушать.
Yo
también
fui
un
hombre
pobre,
que
no
tenía
pa'
tragar
Я
тоже
был
бедняком,
которому
нечего
было
глотать
Con
esta
le
doy
quebrada
pa'
levantar
su
plantío
Этим
я
даю
ему
передышку,
чтобы
вырастить
свою
плантацию.
Pero
quiero
que
levante
su
casita
de
ladrillo
Но
я
хочу,
чтобы
он
построил
свой
маленький
кирпичный
домик
Dele
gracias
al
de
arriba
que
aquí
tiene
un
buen
amigo
Поблагодарите
человека
выше,
у
вас
здесь
есть
хороший
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Uriarte
Attention! Feel free to leave feedback.