Los Embajadores Criollos - Como un Sueño - translation of the lyrics into German

Como un Sueño - Los Embajadores Criollostranslation in German




Como un Sueño
Wie ein Traum
Amigos no me digan que la vieron,
Freunde, sagt mir nicht, dass ihr sie gesehen habt,
Ni me cuenten de su vida, por piedad no me torturen.
Erzählt mir nichts von ihrem Leben, quält mich bitte nicht.
En mi alma sangra una cruel herida,
In meiner Seele blutet eine grausame Wunde,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Die sie mit ihrem Fortgang hinterließ, ohne heilen zu können.
En mi alma sangra una cruel herida,
In meiner Seele blutet eine grausame Wunde,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Die sie mit ihrem Fortgang hinterließ, ohne heilen zu können.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Ich will nur diese Liebe vergessen und die Angst, die mein Sein bedrückt,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Ich will nur denken, es war ein Traum, der mein Herz in Lethargie hielt.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Ich will nur diese Liebe vergessen und die Angst, die mein Sein bedrückt,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Ich will nur denken, es war ein Traum, der mein Herz in Lethargie hielt.
Amigos no me digan que la vieron,
Freunde, sagt mir nicht, dass ihr sie gesehen habt,
Ni me cuenten de su vida, por piedad no me torturen.
Erzählt mir nichts von ihrem Leben, quält mich bitte nicht.
En mi alma sangra una cruel herida,
In meiner Seele blutet eine grausame Wunde,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Die sie mit ihrem Fortgang hinterließ, ohne heilen zu können.
En mi alma sangra una cruel herida,
In meiner Seele blutet eine grausame Wunde,
Que dejó con su partida, sin poder cicatrizar.
Die sie mit ihrem Fortgang hinterließ, ohne heilen zu können.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Ich will nur diese Liebe vergessen und die Angst, die mein Sein bedrückt,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Ich will nur denken, es war ein Traum, der mein Herz in Lethargie hielt.
Sólo quiero olvidar este amor, y la angustia que agobia mi ser,
Ich will nur diese Liebe vergessen und die Angst, die mein Sein bedrückt,
Sólo quiero pensar que fue un sueño, que tuvo en letargo a mi corazón.
Ich will nur denken, es war ein Traum, der mein Herz in Lethargie hielt.





Writer(s): Cesar Napoleón Quiroz


Attention! Feel free to leave feedback.