Lyrics and translation Los Embajadores Criollos - Griselda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
que
agobiada
esta
mi
mente
por
recuerdos
Сегодня,
когда
мой
разум
отягощен
воспоминаниями,
Por
el
cariño
que
anhelaba
con
fervor
О
той
любви,
которую
я
так
страстно
желал,
Por
el
afecto
que
con
tanta
inditerencia
О
той
нежности,
которую
с
таким
безразличием
Me
hacía
implorar
con
tu
pasion
Ты
заставила
меня
вымаливать
своей
страстью,
Ya
conseguido
lo
que
el
corazón
ansiaba
Теперь,
когда
я
добился
того,
чего
жаждало
мое
сердце,
Sin
un
reproche
que
apagaba
mi
ilusion
Без
единого
упрека,
который
гасил
бы
мою
надежду,
Tengo
el
consuelo
de
tener
lo
que
adoré
У
меня
есть
утешение
– обладать
тем,
что
я
обожал,
El
corazón
de
la
mujer
a
quien
amé
Сердцем
женщины,
которую
я
любил.
Debes
saber
Griselda
que
tu
amor
ha
sido
el
sueño
ha
sido
la
ilusion
Ты
должна
знать,
Гризельда,
что
твоя
любовь
была
моей
мечтой,
моей
иллюзией,
Que
me
agobiaba
desde
el
día
en
que
te
conocí
Которая
мучила
меня
с
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Hoy
puedo
hablar
tan
solo
de
tu
ser
más
se
hundiria
si
no
puede
ser
Сегодня
я
могу
говорить
только
о
тебе,
но
я
бы
погиб,
если
бы
это
было
невозможно.
Debo
saber
si
es
por
amor
o
por
piedad
Я
должен
знать,
это
из-за
любви
или
из
жалости?
Debes
saber
Griselda
que
tu
amor
ha
sido
el
sueño
ha
sido
la
ilusion
Ты
должна
знать,
Гризельда,
что
твоя
любовь
была
моей
мечтой,
моей
иллюзией,
Que
me
agobiaba
desde
el
día
en
que
te
conocí
Которая
мучила
меня
с
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Hoy
puedo
hablar
tan
solo
de
tu
ser
más
se
hundiria
si
no
puede
ser
Сегодня
я
могу
говорить
только
о
тебе,
но
я
бы
погиб,
если
бы
это
было
невозможно.
Debo
saber
si
es
por
amor
o
por
piedad
Я
должен
знать,
это
из-за
любви
или
из
жалости?
Debes
saber
Griselda
que
tu
amor
ha
sido
el
sueño
ha
sido
la
ilusion
Ты
должна
знать,
Гризельда,
что
твоя
любовь
была
моей
мечтой,
моей
иллюзией,
Que
me
agobiaba
desde
el
día
en
que
te
conocí
Которая
мучила
меня
с
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Hoy
puedo
hablar
tan
solo
de
tu
ser
más
se
hundiria
si
no
puede
ser
Сегодня
я
могу
говорить
только
о
тебе,
но
я
бы
погиб,
если
бы
это
было
невозможно.
Debo
saber
si
es
por
amor
o
por
piedad
Я
должен
знать,
это
из-за
любви
или
из
жалости?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Diaz Barraza
Attention! Feel free to leave feedback.