Lyrics and translation Los Embajadores Criollos - Me Salvó Con Su Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Salvó Con Su Amor
Она спасла меня своей любовью
Yo
era
un
borracho
perdido
que
dormía
en
las
cantinas
Я
был
пропащим
пьяницей,
спавшим
в
кабаках,
Y
cantaba
en
cada
esquina
mi
serenata
de
amor.
И
пел
на
каждом
углу
свою
любовную
серенаду.
Jaraneaba
en
callejones,
era
guapo
y
engreído,
Кутил
в
переулках,
был
дерзким
и
самодовольным,
Mi
juventud
marchitaba
sin
pensar
en
el
amor.
Моя
молодость
увядала,
не
думая
о
любви.
Quiso
la
suerte
que
un
día
encontrara
en
mi
camino
По
воле
судьбы
однажды
на
моем
пути
A
un
ángel
tan
piadoso
que
me
salvó
con
su
amor.
Встретился
ангел
такой
благочестивый,
что
спас
меня
своей
любовью.
Fue
una
noche
misteriosa,
me
sedujo
con
su
encanto,
Это
была
таинственная
ночь,
она
соблазнила
меня
своим
очарованием,
Es
por
eso
la
amo
tanto
que
no
la
puedo
olvidar.
Вот
почему
я
так
люблю
ее,
что
не
могу
забыть.
Ahora
no
bebo
en
cantinas
porque
la
quiero
a
mi
china,
Теперь
я
не
пью
в
кабаках,
потому
что
люблю
свою
милую,
Porque
la
quiero
a
mi
china
y
siempre
busco
su
calor.
Потому
что
люблю
свою
милую
и
всегда
ищу
ее
тепла.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
Если
однажды
ее
не
станет,
буду
пить
всю
жизнь,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
За
самую
любимую,
которая
спасла
меня
своей
любовью.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
Если
однажды
ее
не
станет,
буду
пить
всю
жизнь,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
За
самую
любимую,
которая
спасла
меня
своей
любовью.
Ahora
no
bebo
en
cantinas
porque
la
quiero
a
mi
china,
Теперь
я
не
пью
в
кабаках,
потому
что
люблю
свою
милую,
Porque
la
quiero
a
mi
china
y
siempre
busco
su
calor.
Потому
что
люблю
свою
милую
и
всегда
ищу
ее
тепла.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
Если
однажды
ее
не
станет,
буду
пить
всю
жизнь,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
За
самую
любимую,
которая
спасла
меня
своей
любовью.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
Если
однажды
ее
не
станет,
буду
пить
всю
жизнь,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
За
самую
любимую,
которая
спасла
меня
своей
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Cueva Cabrejos
Attention! Feel free to leave feedback.