Los Embajadores Criollos - Parece Mentira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Embajadores Criollos - Parece Mentira




Parece Mentira
Кажется ложью
Parece mentira que siendo tan bella exista en tu alma tanta falsedad.
Кажется ложью, что будучи такой красивой, в твоей душе столько фальши.
Parece mentira que tus juramentos hayan profanado mi noble querer.
Кажется ложью, что твои клятвы осквернили мою благородную любовь.
Parece mentira que tus juramentos hayan profanado mi noble querer.
Кажется ложью, что твои клятвы осквернили мою благородную любовь.
Que te guíe el sino de tu buena
Пусть тебя ведет судьба твоей доброй
Estrella que ilumine tu alma despejando el mal
Звезды, что осветит твою душу, изгоняя зло.
Y reflexionando comprendas un día que fue felonía lo que hiciste ayer.
И, пораздумав, ты однажды поймешь, что вчера ты совершила предательство.
Bebí de tus labios delicias divinas
Я пил с твоих губ божественный нектар,
Que fueron la causa de mi esclavitud,
Который стал причиной моего рабства.
Doy gracias al tiempo porque me ha
Благодарю время, потому что оно меня
Librado volviendo el consuelo a mi corazón.
Освободило, вернув утешение моему сердцу.
A veces la vida nos trae amarguras
Иногда жизнь приносит нам горечь,
A veces nos brinda ventura y quietud.
Иногда дарит нам счастье и покой.
Ya tengo el cariño que tanto he
У меня теперь есть любовь, о которой я так
Soñado y es el complemento de todo mi ser.
Мечтал, и она дополнение всего моего существа.
Ya tengo el cariño que tanto he
У меня теперь есть любовь, о которой я так
Soñado y es el complemento de todo mi ser.
Мечтал, и она дополнение всего моего существа.
Que te guíe el sino de tu buena
Пусть тебя ведет судьба твоей доброй
Estrella que ilumine tu alma despejando el mal
Звезды, что осветит твою душу, изгоняя зло.
Y reflexionando comprendas un día que fue felonía lo que hiciste ayer.
И, пораздумав, ты однажды поймешь, что вчера ты совершила предательство.
Bebí de tus labios delicias divinas
Я пил с твоих губ божественный нектар,
Que fueron la causa de mi esclavitud,
Который стал причиной моего рабства,
Doy gracias al tiempo porque me ha librado volviendo el consuelo
Благодарю время, потому что оно меня освободило, вернув утешение
A mi corazón.
Моему сердцу.





Writer(s): Cesar Napoleón Quiroz


Attention! Feel free to leave feedback.