Lyrics and translation Los Embajadores Vallenatos - Amiga Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
hago
para
decirte,
Как
мне
сказать
тебе,
Contarte
de
mis
sentimientos,
Рассказать
о
моих
чувствах,
Cada
vez
que
intento
poderte
hablar
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
заговорить
с
тобой
Como
hago
para
dedirte,
Как
мне
сказать
тебе,
Siendo
que
no
quiero
herirte
Ведь
я
не
хочу
ранить
тебя
Y
me
da
miedo
perder
tu
amistad
И
боюсь
потерять
твою
дружбу
Yo
sé
que
tu
corazón
permanece
inmaculado,
Я
знаю,
что
твое
сердце
остается
непорочным,
Que
por
alguna
razón
tu
amor
a
nadie
le
has
dado
Что
по
какой-то
причине
ты
никому
не
отдала
свою
любовь
Y
que
te
llenas
de
rubor
siempre
que
te
estoy
mirando
И
что
ты
заливаешься
румянцем,
когда
я
смотрю
на
тебя
Y
que
me
llenas
de
rubor
siempre
que
me
estás
besando
И
что
ты
заставляешь
меня
краснеть,
когда
целуешь
меня
Como
tu
amigo
soy
Будучи
твоим
другом
Todas
mis
penas
te
las
cuento
a
ti,
Я
рассказываю
тебе
все
свои
печали,
Y
veo
que
sufres
al
verme
sufrir,
ay
hombe
И
вижу,
как
ты
страдаешь,
видя
мои
страдания,
о,
да
Derrotas
mi
olvido
Ты
разрушаешь
мое
забвение
Te
veo
en
mi
soñar,
siento
que
te
amo
Я
вижу
тебя
во
сне,
чувствую,
что
люблю
тебя
Que
soy
muy
feliz,
que
soy
dichoso
si
estas
junto
a
mi,
Что
я
очень
счастлив,
что
я
счастлив,
если
ты
рядом
со
мной,
Cariño
pero
soy
tu
amigo
Любимая,
но
я
твой
друг
Solo
soy
tu
amigo
corazón,
solo
soy
tu
amigo
Я
всего
лишь
твой
друг,
дорогая,
я
всего
лишь
твой
друг
Pero
soy
tu
amigo
corazón,
pero
soy
tu
amigo
Но
я
твой
друг,
дорогая,
но
я
твой
друг
Tu
que
conoces
mi
nobleza,
Ты,
знающая
мое
благородство,
Te
ruego
no
tomes
en
cuenta
Прошу
тебя,
не
принимай
во
внимание
Si
en
algo
te
afecta
esta
declaración
Если
это
признание
тебя
как-то
заденет
Tu
no
sabes
cuanto
he
luchado,
Ты
не
знаешь,
как
долго
я
боролся,
Para
vivir
siempre
callado
Чтобы
всегда
молчать
Estar
a
tu
lado
y
no
hablarte
de
amor
Быть
рядом
с
тобой
и
не
говорить
о
любви
Imagínate
los
dos
Представь
нас
двоих
Una
noche
en
Cartagena
Одним
вечером
в
Картахене
Amarnos,
hacer
el
amor
y
así
olvidar
nuestras
penas
Любить
друг
друга,
заниматься
любовью
и
забыть
наши
печали
Imaginate
los
dos
Представь
нас
двоих
Bajo
una
noche
de
luna
Под
лунной
ночью
Amarnos
hacer
el
amor
Любить
друг
друга,
заниматься
любовью
Y
hacer
de
dos
almas
una
И
слить
две
души
в
одну
Y
esperar
que
salga
el
sol
lleno
de
dicha
y
fortuna
И
ждать
восхода
солнца,
полного
счастья
и
удачи
Que
bueno
que
sería
que
tu
sintieras
mi
felicidad
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
ты
разделила
мое
счастье
Coger
las
penas
y
echarlas
a
volar,
ay
hombe
Взять
печали
и
развеять
их
по
ветру,
о,
да
Con
una
sonrisa
С
улыбкой
Que
bueno
que
sería
Как
хорошо
было
бы
Vivir
muy
juntos
en
cualquier
lugar
Жить
вместе
где
угодно
Mirar
al
mundo
y
poderle
gritar
Смотреть
на
мир
и
кричать
ему
Que
viva,
que
viva
la
dicha,
Да
здравствует
счастье,
Ay
que
viva
la
dicha
corazón,.
que
viva
la
dicha
Да
здравствует
счастье,
дорогая,
да
здравствует
счастье
Ay
que
yo
a
ti
te
quiera
corazón
y
que
tu
me
quieras
Да
здравствует
моя
любовь
к
тебе,
дорогая,
и
твоя
любовь
ко
мне
Ay
que
seas
mi
mujer
corazón
que
seas
mi
hembra
Чтобы
ты
была
моей
женщиной,
дорогая,
чтобы
ты
была
моей
Ay
que
sea
yo
tu
hombre
mi
amor,
que
seas
tu
mi
hembra
.
Чтобы
я
был
твоим
мужчиной,
любовь
моя,
чтобы
ты
была
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romualdo Brito
Attention! Feel free to leave feedback.