Los Enanitos Verdes - La Luz de Tu Mirar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Enanitos Verdes - La Luz de Tu Mirar




La Luz de Tu Mirar
Свет Твоего Взгляда
Cuánta luz hay en tu mirar
Сколько света в твоем взгляде,
Puedo ver su reflejo en el mar
Вижу его отражение в море.
que estarás bien
Знаю, ты будешь в порядке,
Si aún me esperas, te llamaré
Если ждешь меня еще, я позвоню.
Nuestro tiempo no sigue al reloj
Наше время не подчиняется часам,
En mi mente existe la razón
В моей голове есть причина.
Si tu corazón conmigo fue sincero
Если твое сердце было со мной искренним,
Qué triste es estar sin vos
Как грустно быть без тебя.
que estarás bien
Знаю, ты будешь в порядке,
Si aún me esperas, te llamaré
Если ждешь меня еще, я позвоню.
Y en el muelle la bruma borró
И на пристани туман стер
Los vestigios del viejo dolor
Следы былой боли.
Y la calle desierta y sin sol
И улица пустынна и без солнца,
Dame un día sólo para amarte
Дай мне всего один день, чтобы любить тебя.
que estarás bien
Знаю, ты будешь в порядке,
Si aún me esperas, te llamaré
Если ждешь меня еще, я позвоню.
Si te veo no puedo resistir
Если вижу тебя, не могу сопротивляться
Esta tentación cercana a la pasión
Этому искушению, близкому к страсти.
Si creímos que separarse era mejor
Если мы думали, что расстаться лучше,
Lo contrario es lo que siento yo
Я чувствую обратное.
que estarás bien
Знаю, ты будешь в порядке,
Si aún me esperas, te llamaré
Если ждешь меня еще, я позвоню.
Y en el muelle la bruma borró
И на пристани туман стер
Los vestigios del viejo dolor
Следы былой боли.
Y la calle desierta y sin sol
И улица пустынна и без солнца,
Dame un día sólo para amarte
Дай мне всего один день, чтобы любить тебя.
Y en el muelle la bruma borró
И на пристани туман стер
Los vestigios del viejo dolor
Следы былой боли.
Y la calle desierta y sin sol
И улица пустынна и без солнца,
Dame un día sólo para amarte
Дай мне всего один день, чтобы любить тебя.
que estarás bien
Знаю, ты будешь в порядке,
Si aún me esperas, te llamaré
Если ждешь меня еще, я позвоню.
(sé) que nací para
Знаю (знаю), что я родился для тебя,
Se que naciste para
Знаю, что ты родилась для меня.





Writer(s): HORACIO EDUARDO CANTERO, FELIPE DANIEL STAITI


Attention! Feel free to leave feedback.