Lyrics and translation Los Estramboticos - Camino A Ninguna Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino A Ninguna Parte
Путь в никуда
Me
viste
salir
de
tu
coladera
Ты
видела,
как
я
вылезаю
из
твоей
ливневой
трубы
Y
corriste
a
tocar
mi
piel
de
banqueta
И
побежала
ко
мне,
чтобы
прикоснуться
к
моей
тротуарной
коже
Nunca
supe
como
bajarte
a
ti
una
estrella
Я
никогда
не
знал,
как
достать
тебе
звезду
с
неба
Pues
mi
reino
no
pasa
de
la
azotea
Потому
что
мое
царство
не
простирается
дальше
крыши
Traigo
en
el
bolsillo
mi
propio
infierno
У
меня
в
кармане
мой
собственный
ад
Hoy
voy
a
colgarlo
en
tu
tendedero
Сегодня
я
повешу
его
на
твою
бельевую
веревку
Te
fuiste
a
esconder
a
orillas
del
viento
Ты
убежала
прятаться
к
краю
ветра
Y
viniste
a
caer
junto
a
mi
agujero
И
в
конце
концов
оказалась
у
моей
дыры
No
voy
a
aventarme
desde
este
puente
Я
не
собираюсь
прыгать
с
этого
моста
Me
duermo
y
despierto
con
ganas
de
verte
Я
засыпаю
и
просыпаюсь
с
желанием
увидеть
тебя
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Camino
a
ninguna
parte
Я
иду
в
никуда
Me
voy
resbalando
Теряю
равновесие
Camino
a
ninguna
parte
Я
иду
в
никуда
Pero
no
me
caigo
Но
не
падаю
Camino
a
ninguna
parte
Я
иду
в
никуда
Pero
no
me
caigo
Но
не
падаю
Camino
a
ninguna
parte
Я
иду
в
никуда
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Ojalá
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
на
этой
линии
метро
нет
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Потому
что
я
не
хочу
делать
пересадки
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Мне
не
терпится
туда
добраться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Ruelas Rodriguez, Luis Arturo Ortiz, Luis Cesar Aguirre Salmeron, David Ricardo Sanchez Rivera, Jose Antonio Lozano Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.