Lyrics and translation Los Estramboticos - Camino a Ninguna Parte (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
viste
salir
de
tu
coladera
Ты
видел,
как
я
вылезаю
из
твоего
ситечка.
Y
corriste
a
tocar
mi
piel
de
banqueta
И
ты
побежал
трогать
мою
банкетную
кожу,
Nunca
supe
como
bajarte
a
ti
una
estrella
Я
никогда
не
знал,
как
опустить
тебя
на
звезду.
Pues
mi
reino
no
pasa
de
la
azotea
Потому
что
мое
королевство
не
проходит
через
крышу.
Traigo
en
el
bolsillo
mi
propio
infierno
Я
несу
в
кармане
свой
собственный
ад,
Hoy
voy
a
colgarlo
en
tu
tendedero
Сегодня
я
собираюсь
повесить
его
на
твою
бельевую
веревку.
Te
fuiste
a
esconder
a
orillas
del
viento
Ты
ушел,
чтобы
спрятаться
на
берегу
ветра,
Y
veniste
a
caer
junto
a
mi
agujero
И
ты
пришел,
чтобы
упасть
рядом
с
моей
дырой,
No
voy
a
aventarme
desde
este
puente
Я
не
уйду
с
этого
моста.
Me
duermo
y
despierto
con
ganas
de
verte
Я
засыпаю
и
просыпаюсь,
желая
увидеть
тебя.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Camino
a
ninguna
parte
Путь
в
никуда
Me
voy
resbalando
Я
буду
скользить.
Camino
a
ninguna
parte
Путь
в
никуда
Pero
no
me
caigo
Но
я
не
падаю.
Camino
a
ninguna
parte
Путь
в
никуда
Pero
no
me
caigo,
no
Но
я
не
падаю,
нет.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Жаль,
что
в
этом
метро
не
было
станций.
Pues
no
quiero
transbordar
Ну,
я
не
хочу
переправляться.
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
тороплюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUIS CESAR AGUIRRE SALMERON, LUIS ARTURO ORTIZ, JOSE ANTONIO LOZANO RODRIGUEZ, DAVID RICARDO SANCHEZ RIVERA, ARTURO RUELAS RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.