Lyrics and translation Los Estramboticos - La Herida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
esta
soledad
y
no
el
destino
Это
было
одиночество,
а
не
судьба
Quien
nos
puso
en
el
mismo
camino
Кто
поставил
нас
на
одну
дорогу
Creímos
que
ya
nos
conocíamos
Мы
думали,
что
уже
знали
друг
друга
Solo
estábamos
igual
de
vacíos
Мы
просто
были
одинаково
пустыми
Fue
esta
soledad,
la
que
me
hizo
Это
было
одиночество,
которое
сделало
меня
Pensar
que
eras
como
una
diosa
Думать,
что
ты
была
как
богиня
Que
había
caído
de
otro
planeta
Которая
упала
с
другой
планеты
Yo
solo
quise
nombrarte
mi
reina
Я
просто
хотел
назвать
тебя
моей
королевой
Hacerte
castillos,
subirte
a
un
nicho
Строить
для
тебя
замки,
поднять
тебя
на
нишу
Tal
vez
fue
eso
lo
que
te
hizo
Возможно,
именно
это
заставило
тебя
Salir
corriendo,
pues
por
lo
visto
Бежать,
потому
что,
по-видимому,
Tenías
tanto
miedo
a
un
compromiso
Ты
боялась
обязательств
No
he
podido
explicar
Я
не
мог
объяснить
Ni
siquiera
imaginar
Даже
представить
себе
¿Por
qué
me
harías
tanto
mal?
Почему
ты
причинила
мне
столько
зла?
No
te
fuiste
hasta
desangrar
la
herida
Ты
не
ушла,
пока
не
истощила
рану
No
he
podido
entender
Я
не
мог
понять
¿En
qué
radica
tu
placer?
В
чем
твое
удовольствие?
Disfrutabas
hacerme
mal
Ты
любила
причинять
мне
боль
¿Qué
ganarías
al
destrozar
mi
vida?
Что
ты
выиграешь,
разрушив
мою
жизнь?
Fue
esta
soledad
que,
con
el
tiempo
Это
было
одиночество,
которое
со
временем
Me
trajo
hasta
este
extremo
Привело
меня
к
этой
крайности
Tu
amor
es
como
ese
veneno
Твоя
любовь
- как
этот
яд
Que
siempre
recorre
todos
mis
sueños
Который
всегда
проникает
в
мои
сны
Con
tu
alegría
que
siempre
se
iba
С
твоей
радостью,
которая
всегда
уходила
Con
tus
caricias
siempre
de
prisa
С
твоими
спешащими
ласками
Con
tu
sonrisa
tan
indecisa
С
твоей
нерешительной
улыбкой
Solo
alargaste
esta
agonía
Ты
просто
продлила
эту
агонию
No
he
podido
explicar
Я
не
мог
объяснить
Ni
siquiera
imaginar
Даже
представить
себе
¿Por
qué
harías
tanto
mal?
Почему
ты
причинила
мне
столько
зла?
No
te
fuiste
hasta
desangrar
la
herida
Ты
не
ушла,
пока
не
истощила
рану
No
he
podido
entender
Я
не
мог
понять
¿En
qué
radica
tu
placer?
В
чем
твое
удовольствие?
Disfrutabas
hacerme
mal
Ты
любила
причинять
мне
боль
¿Qué
ganarías
al
destrozar
mi
vida?
Что
ты
выиграешь,
разрушив
мою
жизнь?
¿Me
estás
oyendo,
inútil?
Ты
слышишь
меня,
некорректный?
No
he
podido
explicar
Я
не
мог
объяснить
Ni
siquiera
imaginar
Даже
представить
себе
¿Por
qué
me
harías
tanto
mal?
Почему
ты
причинила
мне
столько
зла?
No
te
fuiste
hasta
desangrar
la
herida
Ты
не
ушла,
пока
не
истощила
рану
No
he
podido
entender
Я
не
мог
понять
¿En
qué
radica
tu
placer?
В
чем
твое
удовольствие?
Disfrutabas
hacerme
mal
Ты
любила
причинять
мне
боль
¿Qué
ganarías
al
destrozar
mi
vida?
Что
ты
выиграешь,
разрушив
мою
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Ruelas
Attention! Feel free to leave feedback.