Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tormenta (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)
Der Sturm (Live im Theater am Madison Square Garden)
Hay
en
tu
rostro
una
mueca
mortal
Auf
deinem
Gesicht
liegt
ein
tödlicher
Zug
A
veces
se
quema
y
se
vuelve
a
dibujar
Manchmal
brennt
er
und
zeichnet
sich
neu
El
tiempo
estaba
malo,
dijiste
Das
Wetter
war
schlecht,
sagtest
du
Solo,
mi
hermano,
en
la
oscuridad
Allein,
mein
Bruder,
in
der
Dunkelheit
Tan
fría
tu
mirada,
nos
revela
que
So
kalt
dein
Blick,
er
verrät
uns,
dass
De
chicos
nos
dejabas
en
aquel
temporal
Als
Kinder
hast
du
uns
in
jenem
Sturm
zurückgelassen
Suenan
tus
pasos,
la
cornisa
Deine
Schritte
klingen,
der
Sims
El
ritmo
fantasmal
Der
geisterhafte
Rhythmus
Más
allá,
la
tormenta
Jenseits,
der
Sturm
Más
allá
de
la
nada
Jenseits
des
Nichts
Sientes,
hermano,
la
necesidad
Du
fühlst,
Bruder,
die
Notwendigkeit
Antes
que
la
culpa
reclame
su
lugar
Bevor
die
Schuld
ihren
Platz
einfordert
Sentados
en
el
faro
dijiste
Am
Leuchtturm
sitzend
sagtest
du
"Le
aterra
mirar
hacia
el
mar"
"Er/Sie
fürchtet
sich,
aufs
Meer
zu
blicken"
El
rayo
en
tu
mano
Der
Blitz
in
deiner
Hand
El
trueno
en
tu
cara
Der
Donner
auf
deinem
Gesicht
El
diablo
en
tu
mano
Der
Teufel
in
deiner
Hand
El
diablo
en
tu
cara
Der
Teufel
auf
deinem
Gesicht
Más
allá,
la
tormenta
Jenseits,
der
Sturm
Más
allá
de
la
nada
Jenseits
des
Nichts
Más
allá,
la
tormenta
Jenseits,
der
Sturm
Más
allá
de
la
nada
Jenseits
des
Nichts
Más
allá,
la
tormenta
Jenseits,
der
Sturm
Más
allá
de
la
nada
Jenseits
des
Nichts
En
la
cornisa
te
vemos
bailar
Auf
dem
Sims
sehen
wir
dich
tanzen
Límite
mortal
cada
paso
que
das
Tödliche
Grenze
bei
jedem
Schritt,
den
du
tust
Con
asustarse
no
alcanza
Sich
zu
fürchten
reicht
nicht
aus
Quietos
en
el
faro
y
que
todo
pase
ya
Still
im
Leuchtturm,
und
möge
alles
schon
vorübergehen
El
diablo
en
tu
mano
Der
Teufel
in
deiner
Hand
El
diablo
en
tu
cara
Der
Teufel
auf
deinem
Gesicht
El
rayo
en
tu
mano
Der
Blitz
in
deiner
Hand
Diablo
en
tu
cara
Teufel
auf
deinem
Gesicht
Más
allá,
la
tormenta
Jenseits,
der
Sturm
Más
allá
de
la
nada
Jenseits
des
Nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Oscar Cianciarulo
Attention! Feel free to leave feedback.