Los Fabulosos Cadillacs - Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden) - translation of the lyrics into German




Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)
Manuel Santillán, der Löwe (Live im Theater am Madison Square Garden)
El León está escondido en el callejón y sabe bien lo que le va a pasar
Der Löwe ist in der Gasse versteckt und weiß genau, was ihm passieren wird
Entonces saca su revólver y va a disparar
Dann zieht er seinen Revolver und will schießen
La policía lo rodea sin tregua, lo buscan por ajuste de cuentas
Die Polizei umzingelt ihn ohne Gnade, sie suchen ihn wegen einer Abrechnung
Y es el sargento que, sin vacilar, abre fuego y le da
Und es ist der Sergeant, der ohne zu zögern das Feuer eröffnet und ihn trifft
Lo curioso es que antes de morir, el León Santillán pronunció palabras
Das Merkwürdige ist, dass der Löwe Santillán, bevor er starb, Worte sprach
Ante los oficiales que desconcertados miraban
Vor den Beamten, die fassungslos zusahen
Y les dijo:
Und er sagte ihnen:
"Queridos enemigos de siempre, hoy dejo este mundo de dolor
"Liebe Feinde seit jeher, heute verlasse ich diese Welt des Schmerzes
Nunca se olviden que el llanto de la gente va hacia el mar"
Vergesst niemals, dass die Tränen der Menschen zum Meer fließen"
(¿Dónde van, New York City?)
(Wohin gehen sie, New York City?)
Van al mar (Van al mar)
Sie gehen zum Meer (Sie gehen zum Meer)
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto y dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga y se hunde en el mar
Tränen und Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken und versinken im Meer
Lo dijo el León
Das sagte der Löwe
Manuel Santillán
Manuel Santillán
Lo dijo el León
Das sagte der Löwe
Mi viejo peleador de San Telmo
Mein alter Kämpfer aus San Telmo
Lo dijo el León
Das sagte der Löwe
Manuel Santillán, el León
Manuel Santillán, der Löwe
Lo dijo el León
Das sagte der Löwe
Los oficiales que vieron morir a Santillán
Die Beamten, die Santillán sterben sahen
Abandonaron la institución
Verließen die Institution
Nunca más se supo de ellos, del caso no se habló más
Man hörte nie wieder etwas von ihnen, über den Fall wurde nicht mehr gesprochen
Y, sin embargo, por el viejo San Telmo
Und doch, im alten San Telmo
En un sucio bodegón dicen que un borracho
Sagt man, dass ein Betrunkener in einer schmutzigen Kneipe
Murmuró llorando las palabras que eran del León
Weinend die Worte murmelte, die vom Löwen stammten
(¿Cuáles eran, New York City?) ¿Cuáles eran, Manuel?
(Welche waren es, New York City?) Welche waren es, Manuel?
Van al mar (El León Manuel)
Sie gehen zum Meer (Der Löwe Manuel)
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar (Van al mar)
Sie gehen zum Meer (Sie gehen zum Meer)
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar (Manuel Santillán, el León)
Sie gehen zum Meer (Manuel Santillán, der Löwe)
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar (Van al mar)
Sie gehen zum Meer (Sie gehen zum Meer)
Van al mar (Dice el León ya mismo)
Sie gehen zum Meer (Sagt der Löwe jetzt gleich)
Llanto, dolor, sufrimiento de un pueblo se ahoga en el mar
Tränen, Schmerz, Leid eines Volkes ertrinken im Meer
Van al mar (Van al mar)
Sie gehen zum Meer (Sie gehen zum Meer)
Van al mar
Sie gehen zum Meer
Ese fue el León Santillán
Das war der Löwe Santillán





Writer(s): Cianciarulo Flavio Oscar


Attention! Feel free to leave feedback.