Lyrics and translation Los Fabulosos Cadillacs - Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)
Manuel Santillán, el León (En Vivo en Theater at Madison Square Garden)
Мануэль Сантильян, Лев (Живое выступление в театре Мэдисон-сквер-гарден)
El
León
está
escondido
en
el
callejón
y
sabe
bien
lo
que
le
va
a
pasar
Лев
прячется
в
переулке,
милая,
и
он
точно
знает,
что
с
ним
произойдет.
Entonces
saca
su
revólver
y
va
a
disparar
Тогда
он
достает
свой
револьвер
и
собирается
стрелять.
La
policía
lo
rodea
sin
tregua,
lo
buscan
por
ajuste
de
cuentas
Полиция
окружает
его
без
передышки,
дорогая,
они
ищут
его,
чтобы
свести
счеты.
Y
es
el
sargento
que,
sin
vacilar,
abre
fuego
y
le
da
И
это
сержант,
не
колеблясь,
открывает
огонь
и
попадает
в
него.
Lo
curioso
es
que
antes
de
morir,
el
León
Santillán
pronunció
palabras
Любопытно,
что
перед
смертью
Лев
Сантильян
произнес
слова,
Ante
los
oficiales
que
desconcertados
miraban
Перед
озадаченными
офицерами.
"Queridos
enemigos
de
siempre,
hoy
dejo
este
mundo
de
dolor
"Дорогие
мои
вечные
враги,
сегодня
я
покидаю
этот
мир
боли,
Nunca
se
olviden
que
el
llanto
de
la
gente
va
hacia
el
mar"
Никогда
не
забывайте,
что
слезы
людей
уходят
в
море."
(¿Dónde
van,
New
York
City?)
(Куда
они
идут,
Нью-Йорк?)
Van
al
mar
(Van
al
mar)
Идут
в
море
(Идут
в
море)
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Llanto
y
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
y
se
hunde
en
el
mar
Плач
и
боль,
страдания
народа
тонут
и
погружаются
в
море.
Lo
dijo
el
León
Так
сказал
Лев
Manuel
Santillán
Мануэль
Сантильян
Lo
dijo
el
León
Так
сказал
Лев
Mi
viejo
peleador
de
San
Telmo
Мой
старый
боец
из
Сан-Тельмо
Lo
dijo
el
León
Так
сказал
Лев
Manuel
Santillán,
el
León
Мануэль
Сантильян,
Лев
Lo
dijo
el
León
Так
сказал
Лев
Los
oficiales
que
vieron
morir
a
Santillán
Офицеры,
которые
видели
смерть
Сантильяна,
Abandonaron
la
institución
Покинули
службу.
Nunca
más
se
supo
de
ellos,
del
caso
no
se
habló
más
Больше
о
них
ничего
не
было
слышно,
о
деле
больше
не
говорили.
Y,
sin
embargo,
por
el
viejo
San
Telmo
И,
тем
не
менее,
по
старому
Сан-Тельмо
En
un
sucio
bodegón
dicen
que
un
borracho
В
грязном
кабачке
говорят,
что
пьяница
Murmuró
llorando
las
palabras
que
eran
del
León
Пробормотал,
плача,
слова,
которые
принадлежали
Льву.
(¿Cuáles
eran,
New
York
City?)
¿Cuáles
eran,
Manuel?
(Какие
это
были
слова,
Нью-Йорк?)
Какие
это
были
слова,
Мануэль?
Van
al
mar
(El
León
Manuel)
Идут
в
море
(Лев
Мануэль)
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Van
al
mar
(Van
al
mar)
Идут
в
море
(Идут
в
море)
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Van
al
mar
(Manuel
Santillán,
el
León)
Идут
в
море
(Мануэль
Сантильян,
Лев)
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Van
al
mar
(Van
al
mar)
Идут
в
море
(Идут
в
море)
Van
al
mar
(Dice
el
León
ya
mismo)
Идут
в
море
(Говорит
Лев
прямо
сейчас)
Llanto,
dolor,
sufrimiento
de
un
pueblo
se
ahoga
en
el
mar
Плач,
боль,
страдания
народа
тонут
в
море.
Van
al
mar
(Van
al
mar)
Идут
в
море
(Идут
в
море)
Ese
fue
el
León
Santillán
Это
был
Лев
Сантильян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cianciarulo Flavio Oscar
Attention! Feel free to leave feedback.