Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvador y los Cordones Flojos
Salvador und die losen Schnürsenkel
¡Mira
que
sos
tan
gil,
Schau
mal,
so
ein
Trottel
bist
du,
Que
a
viejo
no
vas
a
llegar!
dass
du
nicht
alt
werden
wirst!
Juan
Domingo
Salvador
Juan
Domingo
Salvador
Perdió
las
ganas
de
vivir
verlor
die
Lust
zu
leben,
Cuando
no
vio
mas
estrellas,
als
er
keine
Sterne
mehr
sah,
En
este
cielo
bendito.
an
diesem
gesegneten
Himmel.
Es
muy
duro
ver
la
noche
tan
vacía,
Es
ist
sehr
hart,
die
Nacht
so
leer
zu
sehen,
Y
los
olores
que
destilan,
und
die
Gerüche,
die
ausströmen,
Los
que
habitan
en
la
oscuridad.
von
denen,
die
in
der
Dunkelheit
hausen.
Sin
tiempo,
la
mirada
de
cuencas
vacías
Zeitlos,
der
Blick
aus
leeren
Höhlen
Ahí
va
Domingo,
por
aquí
y
allá.
Da
geht
Domingo,
hierhin
und
dorthin.
Pero
el
viento
de
las
siete,
Aber
der
Wind
um
sieben
Uhr,
Le
devuelve
un
suspiro
imaginando
gibt
ihm
einen
Seufzer
zurück,
während
er
sich
vorstellt,
Estrellarse
la
noche
en
la
ciudad.
wie
die
Nacht
in
die
Stadt
kracht.
Abrí
los
brazos,
Öffne
die
Arme,
Fumate
los
recuerdos,
verrauch
die
Erinnerungen,
Mirá
que
vida
gastada,
schau,
was
für
ein
verschlissenes
Leben,
De
tanto
ser
nadie.
davon,
immer
nur
ein
Niemand
zu
sein.
Elegiste
vivir,
Du
hast
gewählt
zu
leben,
Jodete
si
te
toca
cumplir,
Pech
gehabt,
wenn
du
es
durchziehen
musst,
Juan
Domingo
Salvador.
Juan
Domingo
Salvador.
En
un
café
de
Constitución
In
einem
Café
in
Constitución
Perdió
un
amor
de
esos
amores
verlor
er
eine
Liebe,
eine
dieser
Lieben,
Que
se
pierden,
en
un
café.
die
man
verliert,
in
einem
Café.
Fijate
Juan,
Pass
auf,
Juan,
Le
dice
un
amigo:
sagt
ihm
ein
Freund:
"Las
noches
de
Buenos
Aires,
"Die
Nächte
von
Buenos
Aires
No
llevan
estrellas"
tragen
keine
Sterne."
De
su
casa
a
la
oficina,
Von
seinem
Haus
ins
Büro,
Portafalios
de
cuerina
gastada,
Aktentasche
aus
abgenutztem
Kunstleder,
Por
el
desaliento.
von
der
Mutlosigkeit
gezeichnet.
Un
cuarto
despintado,
Ein
Zimmer
mit
abgeblätterter
Farbe,
Repleto
de
ilusiones,
voller
Illusionen,
De
sueños
que
no
alcanzan,
von
Träumen,
die
nicht
ausreichen,
Salvador
ahí
va.
Salvador,
da
geht
er.
Abrí
los
brazos,
Öffne
die
Arme,
Fumate
los
recuerdos,
verrauch
die
Erinnerungen,
Mirá
que
vida
gastada,
schau,
was
für
ein
verschlissenes
Leben,
De
tanto
ser
nadie.
davon,
immer
nur
ein
Niemand
zu
sein.
Elegiste
vivir,
Du
hast
gewählt
zu
leben,
Jodete
si
te
toca
cumplir,
Pech
gehabt,
wenn
du
es
durchziehen
musst,
Juan
Domingo
Salvador.
Juan
Domingo
Salvador.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Cianciarulo
Attention! Feel free to leave feedback.