Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
mi
mundo
se
ha
vuelto
al
revés
Jetzt,
wo
meine
Welt
auf
dem
Kopf
steht
He
de
esforzarme
para
olvidar
(olvidar)
Muss
ich
mich
anstrengen
zu
vergessen
(vergessen)
Que
tu
risa
era
mi
razón
de
ser
Dass
dein
Lachen
mein
Lebenssinn
war
Era
como
aire
que
respirar
(respirar)
Es
war
wie
Luft
zum
Atmen
(atmen)
Me
hiciste
daño,
uh-uh,
uh
Du
hast
mir
wehgetan,
uh-uh,
uh
Al
irte
de
mi
lado,
uh-uh,
uh
Als
du
von
meiner
Seite
gingst,
uh-uh,
uh
Y
nadie
puede
saber
lo
que
siento
cuando
muere
el
sol
Und
niemand
kann
wissen,
was
ich
fühle,
wenn
die
Sonne
stirbt
Cada
tarde
mi
sombra
viene
hasta
aquí
Jeden
Abend
kommt
mein
Schatten
hierher
Y
yo
le
explico
lo
que
pasó
(qué
pasó)
Und
ich
erkläre
ihm,
was
geschah
(was
geschah)
Ni
siquiera
ella
lo
puede
entender
Nicht
einmal
er
kann
es
verstehen
Tampoco
ella
ve
la
razón
(la
razón)
Auch
er
sieht
den
Grund
nicht
(den
Grund)
Me
hiciste
daño,
uh-uh,
uh
Du
hast
mir
wehgetan,
uh-uh,
uh
Aún
no
lo
he
olvidado,
uh-uh,
uh
Ich
habe
es
noch
nicht
vergessen,
uh-uh,
uh
Y
nadie
puede
saber
lo
que
siento
cuando
muere
el
sol
Und
niemand
kann
wissen,
was
ich
fühle,
wenn
die
Sonne
stirbt
Me
siento
solo
en
la
oscuridad
Ich
fühle
mich
allein
in
der
Dunkelheit
Tan
miserable
como
un
perro
sin
dueño
So
elend
wie
ein
herrenloser
Hund
Buscando
a
tientas
la
luz,
rastreando
tu
olor
Tastend
nach
dem
Licht
suchend,
deinen
Duft
verfolgend
Y
perdiendo
la
cabeza
por
un
poco
de
amor
Und
den
Verstand
verlierend
für
ein
wenig
Liebe
Un
poco
de
amor,
oh,
no
Ein
wenig
Liebe,
oh,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diez Garin Alejandro
Attention! Feel free to leave feedback.