Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitario
al
borde
del
mar
Einsam
am
Rande
des
Meeres
Sin
moverme,
porque
yo
soy
Ohne
mich
zu
bewegen,
denn
ich
bin
Quien
les
ayudaba
a
llegar
Derjenige,
der
ihnen
half
anzukommen
Solo
estoy
Ich
bin
allein
En
medio
de
la
oscuridad
Inmitten
der
Dunkelheit
Sigo
dando
luz,
aunque
hoy
Ich
gebe
weiter
Licht,
obwohl
heute
Se
halla
terminado
mi
gas
Mein
Gas
zu
Ende
ist
Si
alguien
quisiera
escuchar
Wenn
jemand
zuhören
wollte
Hablaría
de
tormentas
Würde
ich
von
Stürmen
erzählen
De
abordajes
y
de
sirenas
de
mar
Von
Enterungen
und
Meerjungfrauen
Yo
les
ayudé
a
regresar
Half
ich
ihnen
zurückzukehren
Yo
todas
sus
vidas
salvé
Ich
rettete
all
ihre
Leben
¿Cómo
lo
han
podido
olvidar?
Wie
konnten
sie
das
vergessen?
Fui
testigo
de
su
dolor
War
ich
Zeuge
ihres
Schmerzes
Y
una
noche
entera
brillé
Und
eine
ganze
Nacht
lang
leuchtete
ich
Para
que
sintieran
calor
Damit
sie
Wärme
spürten
Si
alguien
quisiera
escuchar
Wenn
jemand
zuhören
wollte
Hablaría
de
mareas
Würde
ich
von
Gezeiten
erzählen
De
gaviotas
y
de
la
estrella
polar
Von
Möwen
und
vom
Polarstern
Esperando
una
decisión
Warte
auf
eine
Entscheidung
Esperando
que
antes
que
el
sol
Warte
darauf,
dass
bevor
die
Sonne
aufgeht
Alguno
levante
su
voz
Jemand
seine
Stimme
erhebt
Y
aquí
estaba
cien
años
ha
Und
hier
war
ich
vor
hundert
Jahren
Pero
veo
que
llega
el
final
Aber
ich
sehe,
dass
das
Ende
naht
Solo
puedo
pensar
que
Ich
kann
nur
denken,
dass
Ni
en
un
siglo
comprenderán
Sie
nicht
einmal
in
einem
Jahrhundert
verstehen
werden
Lo
que
pierden
al
no
verme
brillar
Was
sie
verlieren,
wenn
sie
mich
nicht
leuchten
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Composer/author Unknown, Alejandro Diez Garin
Attention! Feel free to leave feedback.