Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queda Mucho Por Andar
Es gibt noch viel zu gehen
Conocí
a
un
hombre
bajo
un
farol
Ich
traf
einen
Mann
unter
einer
Laterne
Que
soñaba
con
tocar
la
niebla
Der
davon
träumte,
den
Nebel
zu
berühren
Que
solo
podía
echarse
a
dormir
Der
nur
einschlafen
konnte
Bajo
un
cielo
negro
sin
estrellas
Unter
einem
schwarzen
Himmel
ohne
Sterne
Y
por
fin
descansar
Und
endlich
zur
Ruhe
kommen
Se
empeñó
el
destino
en
que
mi
mirar
Das
Schicksal
bestand
darauf,
dass
mein
Blick
Se
cruzará
con
sus
ojos
verdes
Seine
grünen
Augen
kreuzte
Y
me
habló
del
día
en
que
se
marchó
Und
er
erzählte
mir
von
dem
Tag,
an
dem
er
fortging
De
la
tierra
donde
nunca
llueve
Aus
dem
Land,
wo
es
niemals
regnet
Para
no
regresar
Um
nicht
zurückzukehren
Cuando
se
fue
Als
er
ging
quiso
volver
wollte
er
zurückkehren
Pero
el
viento
borró
sus
pisadas
y
le
hizo
entender
Aber
der
Wind
verwischte
seine
Spuren
und
ließ
ihn
verstehen
Que
quedaba
mucho
por
andar
Dass
noch
ein
weiter
Weg
vor
ihm
lag
Si
tenía
fuerzas
para
luchar
Ob
er
die
Kraft
zum
Kämpfen
hatte
Yo
le
pregunté
al
calor
del
fuego
Fragte
ich
ihn
in
der
Wärme
des
Feuers
Y
entre
sorbo
y
sorbo
me
confesó
Und
zwischen
den
Schlucken
gestand
er
mir
Lo
que
duele
no
tener
recuerdos
Wie
sehr
es
schmerzt,
keine
Erinnerungen
zu
haben
Y
no
dejar
de
pensar
Und
nicht
aufhören
zu
denken
que
brilla
el
sol
wenn
die
Sonne
scheint
Se
refugia
en
su
mente
en
tinieblas
para
recordar
Flüchtet
er
sich
in
seinen
dunklen
Geist,
um
sich
zu
erinnern
Que
le
queda
mucho
por
andar
Dass
noch
ein
weiter
Weg
vor
ihm
liegt
Pues
cuando
se
fue
Denn
als
er
ging
quiso
volver
wollte
er
zurückkehren
Pero
el
viento
borró
sus
pisadas
y
le
hizo
entender
Aber
der
Wind
verwischte
seine
Spuren
und
ließ
ihn
verstehen
Que
quedaba
mucho
por
andar
Dass
noch
ein
weiter
Weg
vor
ihm
lag
Conocí
a
un
hombre
que
me
enseñó
Ich
traf
einen
Mann,
der
mich
lehrte
A
no
dar
un
sueño
por
perdido
Einen
Traum
nicht
aufzugeben
Porque
la
memoria
suele
fallar
Denn
das
Gedächtnis
versagt
oft
Y
la
vida
no
tiene
sentido
Und
das
Leben
hat
keinen
Sinn
Si
no
aprendo
a
mirar
Wenn
ich
nicht
lerne
zu
sehen
En
los
ojos
de
la
soledad
In
den
Augen
der
Einsamkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Composer/author Unknown, Alejandro Diez Garin
Attention! Feel free to leave feedback.