Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Te Vas
Если ты уйдешь
Si
tú
te
vas
no
sé
cómo
conservaré
la
razón
Если
ты
уйдешь,
не
знаю,
как
я
сохраню
рассудок.
Si
tú
te
vas
jamás
podré
yo
perdonar
la
traición
Если
ты
уйдешь,
я
никогда
не
смогу
простить
предательства.
No
soportaría
un
día
sin
verte
Не
выдержу
и
дня,
не
видя
тебя,
Sin
tus
caricias
al
despertar
Без
твоих
ласк
при
пробуждении.
Tal
vez
culparía
a
mi
mala
suerte
Возможно,
обвиню
свою
злую
судьбу,
Que
me
obliga
a
llorar,
que
me
obliga
a
llorar
Которая
заставляет
меня
плакать,
которая
заставляет
меня
плакать.
Si
tú
te
vas
no
sé
cómo
podré
aguantar
el
dolor
Если
ты
уйдешь,
не
знаю,
как
я
вынесу
эту
боль.
Mi
voz
yo
callaré
por
miedo
a
despertar
el
terror
Я
буду
молчать,
боясь
пробудить
ужас.
Y
mis
ojos
cerraré
para
siempre
И
закрою
глаза
навсегда.
¿De
qué
otro
modo
podría
ser?
Как
иначе
может
быть?
Para
no
saber
lo
que
tengo
enfrente
Чтобы
не
видеть
то,
что
передо
мной,
Pues
no
lo
quiero
ver,
yo
no
lo
quiero
ver,
¡wow!
Ведь
я
не
хочу
этого
видеть,
я
не
хочу
этого
видеть,
ох!
No
soportaría
un
día
sin
verte
Не
выдержу
и
дня,
не
видя
тебя,
Sin
tus
caricias
al
despertar
Без
твоих
ласк
при
пробуждении.
Culparía
solo
a
mi
mala
suerte
Обвиню
только
свою
злую
судьбу,
Que
me
obliga
a
llorar,
a
callar
y
a
llorar
Которая
заставляет
меня
плакать,
молчать
и
плакать.
Si
tú
te
vas
no
sé
cómo
conservaré
la
razón
Если
ты
уйдешь,
не
знаю,
как
я
сохраню
рассудок.
Si
tú
te
vas
no
lo
aguantaría
mi
corazón
Если
ты
уйдешь,
мое
сердце
этого
не
выдержит.
Y
mis
ojos
cerraría
por
siempre
И
закрою
глаза
навсегда.
¿De
qué
otro
modo
podría
ser?
Как
иначе
может
быть?
No
quiero
escucharte
cuando
me
mientes
Не
хочу
слышать
твою
ложь.
¿Con
que
vas
a
volver?,
tú
no
vas
a
volver
Что
ты
вернешься?
Ты
не
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Iglesias, Roberto Morales
Attention! Feel free to leave feedback.