Lyrics and translation Los Forasteros - Custodio De Este Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Custodio De Este Amor
Хранитель этой любви
Cuando
el
color
de
mi
vida
empalidece
Когда
цвет
моей
жизни
бледнеет,
Como
una
estrella
que
muere
en
mis
labios
Как
звезда,
угасающая
на
моих
губах,
En
ese
instante
preciso
apareces,
В
этот
самый
миг
ты
появляешься,
Altiva
iluminando
Гордая,
озаряя
всё
вокруг,
Y
me
estremece
el
color
de
tu
piel
И
меня
трепетать
заставляет
цвет
твоей
кожи.
En
el
avismo
de
tus
ojos
tristes
В
бездне
твоих
печальных
глаз
Se
hacen
eternas
todas
las
miradas
Все
взгляды
становятся
вечными,
Y
los
dias
son
tan
grises
А
дни
такие
серые.
Amor
no
engañes
al
amor
Любовь,
не
обманывай
любовь,
Confundes
el
dolor
con
compasión
Ты
путаешь
боль
с
состраданием.
Custodio
de
este
amor
desesperado
Хранитель
этой
отчаянной
любви,
Custodio
de
tu
alma
y
de
tu
piel
Хранитель
твоей
души
и
твоей
кожи,
Custodio
de
tu
cuerpo
encadenado
Хранитель
твоего
скованного
тела,
Custodio
de
tus
sueños
quiero
ser
Хранителем
твоих
снов
хочу
быть.
Custodio
de
este
amor
y
de
tu
orgullo
Хранитель
этой
любви
и
твоей
гордости,
Custodio
del
misterio
entre
los
dos
Хранитель
тайны
между
нами,
Tus
penas,
tu
sabor
y
tu
agonía
Твоих
печалей,
твоего
вкуса
и
твоей
агонии,
Custodio
de
tu
vida...
Хранитель
твоей
жизни...
A
veces
no
es
como
uno
lo
imagina
Иногда
всё
не
так,
как
мы
представляем,
La
brisa
de
los
cuerpos
es
tan
frágil
Дыхание
тел
так
хрупко,
Que
lo
imposible
se
hace
inevitable
Что
невозможное
становится
неизбежным,
Son
lágrimas
en
nuestro
corazón.
Это
слезы
в
наших
сердцах.
Amor
no
engañes
al
amor
Любовь,
не
обманывай
любовь,
Confundes
el
dolor
con
compasión
Ты
путаешь
боль
с
состраданием.
Custodio
de
este
amor
desesperado
Хранитель
этой
отчаянной
любви,
Custodio
de
tu
alma
y
de
tu
piel
Хранитель
твоей
души
и
твоей
кожи,
Custodio
de
tu
cuerpo
encadenado
Хранитель
твоего
скованного
тела,
Custodio
de
tus
sueños
quiero
ser
Хранителем
твоих
снов
хочу
быть.
Custodio
de
tu
amor
y
de
tu
orgullo
Хранитель
твоей
любви
и
твоей
гордости,
Custodio
del
misterio
entre
los
dos
Хранитель
тайны
между
нами,
Tus
penas,
tu
sabor
y
tu
agonía
Твоих
печалей,
твоего
вкуса
и
твоей
агонии,
Custodio
de
tu
vida...
Хранитель
твоей
жизни...
Custodio
de
este
amor
encadenado
Хранитель
этой
скованной
любви,
Custodio
de
tu
alma
y
de
tu
piel
Хранитель
твоей
души
и
твоей
кожи,
Custodio
de
tu
cuerpo
apasionado
Хранитель
твоего
страстного
тела,
Custodio
de
tus
sueños
quiero
ser
Хранителем
твоих
снов
хочу
быть.
Custodio
de
este
amor
y
de
tu
orgullo
Хранитель
этой
любви
и
твоей
гордости,
Custodio
del
misterio
entre
los
dos
Хранитель
тайны
между
нами,
Tus
penas,
tu
sabor
y
tu
agonia
Твоих
печалей,
твоего
вкуса
и
твоей
агонии,
Custodio
de
tu
vida...
Хранитель
твоей
жизни...
Custodio
de
tu
vida...
Хранитель
твоей
жизни...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Emilio Frigerio, Claudio Alberto Villarruel
Attention! Feel free to leave feedback.