Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame,
lo
que
me
robaste
Gib
mir,
was
du
mir
gestohlen
hast
Ya
que
no
pensaste
Weil
du
nicht
dachtest
Que
me
iba
a
hacer
mal.
Dass
es
mir
wehtun
würde.
Dame
lo
que
prometiste,
Gib
mir,
was
du
versprochen
hast,
Cuando
me
escogiste
tiempo
atras,
Als
du
mich
damals
ausgewählt
hast,
No
me
puedes
arrancar,
Du
kannst
sie
mir
nicht
entreißen,
El
amor
como
una
flor,
Die
Liebe
wie
eine
Blume,
Que
la
cortar
por
ahi
Die
man
pflückt
Y
la
dejas
por
alla
Und
dann
wegwirft
Dame
lo
que
me
robaste
Gib
mir,
was
du
mir
gestohlen
hast
Dame
el
amor
de
mi
corazon
Gib
mir
die
Liebe
meines
Herzens
Dame
los
besos
dame
las
caricias
Gib
mir
die
Küsse,
gib
mir
die
Zärtlichkeiten
Dame
el
canto
de
mi
cancion
Gib
mir
den
Klang
meines
Liedes
Dame
lo
mio
Gib
mir
meins
Por
que
lo
tuyo
Weil
deins
Ya
se
murio.
Schon
gestorben
ist.
Dame,
lo
que
me
robaste
Gib
mir,
was
du
mir
gestohlen
hast
Ya
que
no
pensaste
Weil
du
nicht
dachtest
Que
me
iba
a
hacer
mal.
Dass
es
mir
wehtun
würde.
Dame
lo
que
prometiste,
Gib
mir,
was
du
versprochen
hast,
Cuando
me
escogiste
tiempo
atras,
Als
du
mich
damals
ausgewählt
hast,
No
me
puedes
arrancar,
Du
kannst
sie
mir
nicht
entreißen,
El
amor
como
una
flor,
Die
Liebe
wie
eine
Blume,
Que
la
cortar
por
ahi
Die
man
pflückt
Y
la
dejas
por
alla
Und
dann
wegwirft
Dame
lo
que
me
robaste
Gib
mir,
was
du
mir
gestohlen
hast
Dame
el
amor
de
mi
corazon
Gib
mir
die
Liebe
meines
Herzens
Dame
los
besos
dame
las
caricias
Gib
mir
die
Küsse,
gib
mir
die
Zärtlichkeiten
Dame
el
canto
de
mi
cancion
Gib
mir
den
Klang
meines
Liedes
Dame
lo
mio
Gib
mir
meins
Por
que
lo
tuyo
Weil
deins
Ya
se
murio.
Schon
gestorben
ist.
Dame
lo
que
me
robaste,
Gib
mir,
was
du
mir
gestohlen
hast,
Dame
el
amor
de
mi
corazon
Gib
mir
die
Liebe
meines
Herzens
Dame
los
besos
dame
las
caricias
Gib
mir
die
Küsse,
gib
mir
die
Zärtlichkeiten
Dame
el
canto
de
mi
cancion
Gib
mir
den
Klang
meines
Liedes
Dame
lo
mio
Gib
mir
meins
Por
que
lo
tuyo
ya
se
murio.
Weil
deins
schon
gestorben
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Castiglia Mario Fausto
Attention! Feel free to leave feedback.