Lyrics and translation Los Fugitivos - Pajarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maquillaje
a
granel
Тонны
косметики
Usaba
a
diario
y
vendía
la
piel
Она
носила
каждый
день,
продавая
свою
красоту,
A
precio
caro
de
las
8 alas
10
По
дорогой
цене,
с
восьми
до
десяти,
En
una
esquina
era
joven
y
fiel
На
углу
улицы,
юная
и
преданная
своему
ремеслу.
La
rosa
y
espina
y
se
llamaba
no
se
Роза
и
шип,
а
звали
её...
не
знаю,
Nunca
lo
supe
nunca
le
pregunte
Никогда
не
знал,
никогда
не
спрашивал,
Nunca
dispuse
de
su
tiempo
y
su
piel
Никогда
не
имел
её
времени,
её
ласки.
Era
un
mocoso
y
tan
solo
le
mire
Я
был
мальчишкой
и
просто
смотрел
на
неё.
De
pozo
en
pozo
Из
ямы
в
яму...
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
пташкой
с
белыми
крыльями,
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
С
балкона
на
балкон,
с
площади
на
площадь,
Vendedora
de
amor
Продавала
любовь,
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Предлагая
себя
тому,
кто
больше
заплатит.
No
supo
nada
Она
ничего
не
знала.
Cinco
inviernos
pasaron
Пять
зим
прошло,
Y
ahí
seguía
la
misma
hora
de
ayer
И
она
всё
там
же,
в
тот
же
час,
что
и
вчера,
La
misma
esquina
era
joven
y
fiel
На
том
же
углу,
юная
и
преданная,
Y
aun
tenia
la
rosa
de
su
piel
И
всё
ещё
с
розой
на
коже,
Y
mas
grande
la
espina
И
с
ещё
большим
шипом.
Sonreía
al
pasar
de
los
mirones
Улыбалась,
проходя
мимо
зевак,
Bajo
de
aquel
farol
noche
tras
noche
Под
тем
фонарём,
ночь
за
ночью.
Veinte
veces
se
la
llevaron
presa
Двадцать
раз
её
забирали
в
тюрьму,
Y
canto
su
canción
tras
de
las
rejas
И
она
пела
свою
песню
за
решёткой.
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
пташкой
с
белыми
крыльями,
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
С
балкона
на
балкон,
с
площади
на
площадь,
Vendedora
de
amor
Продавала
любовь,
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Предлагая
себя
тому,
кто
больше
заплатит.
No
supo
nada
Она
ничего
не
знала.
Se
le
arrugo
la
piel
Её
кожа
сморщилась,
Y
el
maquillaje
suficiente
no
fue
И
косметики
стало
не
хватать,
Para
taparle
la
huella
que
dejo
Чтобы
скрыть
следы,
что
оставила
жизнь.
El
sexto
invierno
se
le
acabo
el
color
Шестой
зимой
её
цвет
поблек,
Y
hasta
el
aliento
de
las
8 a
las
10
И
даже
дыхание,
с
восьми
до
десяти,
Solo
en
las
esquina
se
quedo
aquel
farol
Только
на
углу
остался
тот
фонарь,
Y
aquella
esquina
la
rosa
no
sello
И
тот
угол,
где
роза
не
расцвела.
Donde
se
iría
y
se
llamaba
no
se
y
sonreía
Куда
она
ушла?
А
звали
её...
не
знаю.
И
она
улыбалась.
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
И
она
была
пташкой
с
белыми
крыльями,
De
balcón
en
balcón
de
plaza
en
plaza
С
балкона
на
балкон,
с
площади
на
площадь,
Vendedora
de
amor
Продавала
любовь,
Ofrecedora
para
el
mejor
postor
Предлагая
себя
тому,
кто
больше
заплатит.
No
supo
nada
Она
ничего
не
знала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! Feel free to leave feedback.