Los Fugitivos - Pequeño Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Fugitivos - Pequeño Amor




Pequeño Amor
Маленькая любовь
Te dije adiós y te prometí volver
Я сказал тебе "прощай" и обещал вернуться,
Pequeño amor perdóname
маленькая любовь, прости меня.
Hola como estas mi pequeño amor
Привет, как дела, моя маленькая любовь?
Tengo tantas ganas de escuchar tu voz
Мне так хочется услышать твой голос.
Quiero que me digas que sin mi no vives tu
Хочу, чтобы ты сказала, что без меня не живешь.
Quiero que me digas que yo soy tu único amor
Хочу, чтобы ты сказала, что я твоя единственная любовь.
Ha pasado el tiempo y aun recuerdo que
Прошло время, и я все еще помню, как
Te hice la promesa de que iba a volver
дал тебе обещание, что вернусь.
No te la he cumplido porque no he podido
Я не сдержал его, потому что не смог,
Mas sigues siendo mi pequeño amor
но ты все еще моя маленькая любовь.
Te dije adiós y te prometí volver
Я сказал тебе "прощай" и обещал вернуться,
Pequeño amor, perdóname
маленькая любовь, прости меня.
Ya no sufrirás por mi ya no
Ты больше не будешь страдать из-за меня, больше нет,
Has de dejado de existir oh no
ты перестала существовать, о нет,
Ya no sufrirás por mi
ты больше не будешь страдать из-за меня.
Sabes
Знаешь,
Aquella promesa no se me olvido
то обещание я не забыл,
Y ahora frente a tu tumba me doy cuenta que es muy tarde
и теперь, стоя перед твоей могилой, я понимаю, что слишком поздно.
Se que son cosas del destino, pero me duele perderte
Я знаю, что это судьба, но мне больно тебя терять.
Aquí te dejo esta flor como prueba de que sigues siendo
Я оставляю тебе этот цветок как доказательство того, что ты все еще
Mi pequeño amor
моя маленькая любовь.
Te dije adiós y te prometí volver
Я сказал тебе "прощай" и обещал вернуться,
Pequeño amor, perdóname
маленькая любовь, прости меня.
Ya no sufrirás por mi ya no
Ты больше не будешь страдать из-за меня, больше нет,
Has de dejado de existir oh no
ты перестала существовать, о нет,
Ya no sufrirás por mi
ты больше не будешь страдать из-за меня.
Ya no sufrirás por mi
Ты больше не будешь страдать из-за меня.





Writer(s): Espinoza, Edi


Attention! Feel free to leave feedback.