Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Soy Yo Sin Ella
Wer Bin Ich Ohne Sie
Comienza
el
día,
paso
la
noche
Der
Tag
beginnt,
die
Nacht
vergeht
Yo
estoy
tan
solo,
otra
vez
en
nuestra
cama
Ich
bin
so
allein,
wieder
in
unserem
Bett
Amor
herido,
corazón
cansado
Verletzte
Liebe,
müdes
Herz
Porque
está
con
otro
en
este
momento
la
mujer
que
amo
Denn
die
Frau,
die
ich
liebe,
ist
in
diesem
Moment
bei
einem
anderen
Busco
sus
caricias,
sus
besos
de
placer
Ich
suche
ihre
Zärtlichkeiten,
ihre
Küsse
der
Lust
Cuantos
mas
recuerdos,
mas
mis
recelos
sin
saber
que
hacer
Je
mehr
Erinnerungen,
desto
größer
meine
Zweifel,
ohne
zu
wissen,
was
ich
tun
soll
¿Quién
soy
yo
sin
ella?,
¿quién
soy
yo?
Wer
bin
ich
ohne
sie?,
wer
bin
ich?
¿Quién
llora
por
ella?
si
no
yo
Wer
weint
um
sie?,
wenn
nicht
ich
¿Quién
muere
de
amor
por
ella?,
soy
yo
Wer
stirbt
aus
Liebe
zu
ihr?,
das
bin
ich
¿Quién
sueña
con
ella?
si
no
yo
Wer
träumt
von
ihr?,
wenn
nicht
ich
¿Quién
sufre
por
ella?
si
no
yo
Wer
leidet
für
sie?,
wenn
nicht
ich
Pero
a
quien
ama
ella,
no
soy
yo
Aber
wen
sie
liebt,
das
bin
nicht
ich
Busco
sus
caricias,
sus
besos
de
placer
Ich
suche
ihre
Zärtlichkeiten,
ihre
Küsse
der
Lust
Cuantos
mas
recuerdos,
mas
mis
recelos
sin
saber
que
hacer
Je
mehr
Erinnerungen,
desto
größer
meine
Zweifel,
ohne
zu
wissen,
was
ich
tun
soll
¿Quién
soy
yo
sin
ella?,
¿quién
soy
yo?
Wer
bin
ich
ohne
sie?,
wer
bin
ich?
¿Quién
llora
por
ella?
si
no
yo
Wer
weint
um
sie?,
wenn
nicht
ich
¿Quién
muere
de
amor
por
ella?,
soy
yo
Wer
stirbt
aus
Liebe
zu
ihr?,
das
bin
ich
¿Quién
sueña
con
ella?
si
no
yo
Wer
träumt
von
ihr?,
wenn
nicht
ich
¿Quién
sufre
por
ella?
si
no
yo
Wer
leidet
für
sie?,
wenn
nicht
ich
Pero
a
quien
ama
ella,
no
soy
yo
Aber
wen
sie
liebt,
das
bin
nicht
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gomez Escolar, Zeze Di Camargo
Attention! Feel free to leave feedback.