Los Gfez - El Niño de la Calle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Gfez - El Niño de la Calle




El Niño de la Calle
The Boy in the Street
En un esquina en la calle vivio desde niño le sufrio bastante
On a street corner the boy has lived since childhood
Con guaraches de correa con suela de llanta iba pa todas partes
With strap-on sandals with rubber soles going everywhere
Habia dias que no comia no tuvo familia ni apeido grande
There were days he didn't eat without a family or a big surname
No todos nacen con suerte mientras otros gozan el muere de hambre
Not everyone is born lucky while others enjoy his hunger
Ah como podia vivia pasaban los dias y todo empeoraba
As he was living, the days passed and everything was getting worse
En las calles se escondia y de esquina en esquina la vida brincaba
He was hiding in the streets and jumping from corner to corner
Trabajando en los cruceros fue todo un experto limpiando ventanas
He was an expert working at the intersections cleaning windows
En vida vivio un infierno pues por su aparencia lo discriminaban
He lived in hell in life because they discriminated against him because of his appearances
* Y llegaron los que mandan los Gfez *
* And they who command Gfez arrived *
El queria ser diferente en varias ocasiones fue a buscar trabajo
He wanted to be different on several occasions he went looking for work
Pero nunca tuvo suerte y siempre se cansaban de enviarlo al carajo
But he never had any luck and they always tired of sending him to hell
Las apariencias engañan se topo un ejemplo y se metio al relajo
Appearances are deceiving he met an example and got into trouble
Apenas tenia los 13 cuando en una riña le dieron pa' abajo
He was barely 13 when he went down in a fight
Desafortunadamente se que todos saben de que estoy hablando
Unfortunately I know that you all know what I'm talking about
Tan harto estoy como ustedes de ver tantas muertes que hay por todos lados
I'm as fed up as you are of seeing so many deaths that are everywhere
El fue solamente uno de todos los casos que pasan a diario
He was just one of all the cases that happen every day
Y es que ningun presidente conoce de frente lo que pasa en un barrio
And it is that no president knows face to face the happenings in a neighborhood
En un esquina en la calle vivio desde niño le sufrio bastante
On a street corner the boy has lived since a child he suffered a lot
Con guaraches de correa con suela de llanta iba pa todas partes
With strap-on sandals with rubber soles going everywhere
Habia dias que no comia no tuvo familia ni apeido grande
There were days he didn't eat without a family or a big surname
No todos nacen con suerte mientras otros gozan el muere de hambre
Not everyone is born lucky while others enjoy his hunger





Writer(s): Emmanuel Delgado


Attention! Feel free to leave feedback.